Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「じゃあね」が切ない
„Tschüss“ ist so traurig
「じゃあね」ってなぜ
切ないんだろう?
Warum
ist
„Tschüss“
nur
so
traurig?
また明日
君に会えるのに
Obwohl
ich
dich
morgen
wiedersehen
werde.
学生街の色褪せた喫茶店で
Im
verblichenen
Café
in
der
Studentenstraße,
ホットケーキ
半分こにしながら
teilten
wir
uns
einen
Pfannkuchen,
メイプルシロップのその甘さ
und
die
Süße
des
Ahornsirups,
これが幸せだと思う
das
ist,
was
ich
Glück
nenne.
アンティークな壁時計の長針が
Der
lange
Zeiger
der
antiken
Wanduhr
気づかぬうちにあっと言う間に進んで
verging
im
Nu,
ohne
dass
wir
es
bemerkten,
あれ
壊れてるんじゃないか
und
wir
fragten
uns,
ob
sie
kaputt
sei,
そう
くすくすと笑った
und
lachten
leise.
マスターなんて呼び方
„Meister“
nennt
ihn
heutzutage
今時
誰も言わないけど
zwar
niemand
mehr,
カウンターの奥から見守っているようで
aber
er
scheint
uns
von
der
Theke
aus
zu
beobachten,
会釈した
und
ich
nickte
ihm
zu.
「じゃあね」がなぜ切ないんだろう?
Warum
ist
„Tschüss“
nur
so
traurig?
何時間
君と会えないだけで
Obwohl
ich
dich
nur
für
ein
paar
Stunden
nicht
sehen
kann,
繋いだ手
ゆっくり離して
lösen
wir
langsam
unsere
Hände,
その温もり
消えないように
damit
die
Wärme
nicht
verschwindet.
中目黒の改札まで送って
Ich
brachte
dich
zum
Bahnsteig
in
Nakameguro,
人の波の邪魔にならない壁際で
und
an
der
Wand,
wo
wir
der
Menschenmenge
nicht
im
Weg
standen,
さっきの喫茶店にいた客の
redeten
wir
über
unwichtige
Dinge,
どうでもいい話をした
wie
über
die
Gäste
im
Café.
話題が途切れそうになると
Wenn
das
Gesprächsthema
auszugehen
drohte,
ふいにどちらかが強引に
erinnerte
sich
einer
von
uns
plötzlich
an
etwas,
思い出したかのように引き留めてしまうよ
als
ob
er
den
anderen
zurückhalten
wollte,
繰り返し
immer
und
immer
wieder.
「じゃあね」なんて手を振ってみたけど
Ich
winkte
dir
mit
einem
„Tschüss“,
なかなかここから立ち去れないよ
aber
ich
kann
mich
einfach
nicht
von
hier
lösen.
思いつく口実を並べ
Ich
zähle
alle
möglichen
Ausreden
auf,
できるだけ一緒にいたかった
um
so
lange
wie
möglich
bei
dir
zu
bleiben.
惹かれあったらくっつくだけだ
die
sich
anziehen
und
einfach
zusammenkleben.
恋とは名残惜しさのこと
何度も
Liebe
bedeutet,
Abschiedsschmerz
zu
empfinden,
mich
immer
wieder
振り向いて消えて行く
umzudrehen
und
dich
verschwinden
zu
sehen.
君の小さなその背中が
Dein
kleiner
Rücken,
名前を呼びたくなるほど愛しい
so
lieb,
dass
ich
deinen
Namen
rufen
möchte.
「じゃあね」ってなぜ
切ないんだろう?
Warum
ist
„Tschüss“
nur
so
traurig?
また明日
君に会えるのに
Obwohl
ich
dich
morgen
wiedersehen
werde.
「じゃあね」がなぜ切ないんだろう?
Warum
ist
„Tschüss“
nur
so
traurig?
何時間
君と会えないだけで
Obwohl
ich
dich
nur
für
ein
paar
Stunden
nicht
sehen
kann,
繋いだ手
ゆっくり離して
lösen
wir
langsam
unsere
Hände,
その温もり
消えないように
damit
die
Wärme
nicht
verschwindet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Yuya Fujinaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.