Nogizaka46 - シンクロニシティ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nogizaka46 - シンクロニシティ




悲しい出来事があると
когда происходит что-то печальное ...
僕は一人で
я один.
夜の街をただひたすら歩くんだ
просто гуляй по ночному городу.
背中丸め俯(うつむ)いて行く当てなんかないのに
у меня нет догадки, чтобы обойти меня сзади.
雑踏のその中を彷徨(さまよ)う
Блуждаю среди шума и суеты.
キープゴーイング(ウォウ...)
Продолжай Идти (Вау...)
キープゴーイング(ウォウ...)
Продолжай Идти (Вау...)
すれ違う見ず知らずの人よ
незнакомец, проходящий мимо.
事情は知らなくてもいいんだ
тебе не обязательно знать, что происходит.
少しだけこの痛みを感じてくれないか?
ты можешь хоть немного почувствовать эту боль?
信号を待つ間にちょっとだけ時間をいいかい?
не могли бы вы дать мне минутку, пока мы ждем сигнала?
この気持ちがわかるはずだシンクロニシティ
ты знаешь, каково это-синхронность.
きっと
я уверен.
誰だって 誰だってあるだろう
ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ.
ふいに気づいたら泣いてること
когда я вдруг поняла, что плачу ...
理由なんて何も思い当たらずに
я не придумал причины.
涙が溢(こぼ)れる
Слезы переполняют (проливаются).
それは
Это
そばにいる そばにいる誰かのせい
я рядом с тобой, это кто-то рядом с тобой.
言葉を交わしていなくても
даже если у нас нет слов друг для друга.
心が勝手に共鳴するんだ
мое сердце резонирует со мной.
愛を分け合って
Делиться любовью
ハモれ(ウォウ...)
(Вау...)
ハモれ(ウォウ...)
(Вау...)
みんなが信じてないこの世の中も
люди не верят в этот мир.
思ってるより愛に溢(あふ)れているよ
я больше наполнен любовью, чем думаю.
近付いて「どうしたの?」と聞いて来ないけど
Я подошел и спросил: "Что случилось?" я пришел не для того, чтобы спросить: "Что случилось?"
世界中の人が誰かのこと思い浮かべ
люди во всем мире думают о ком-то.
遠くのしあわせ願うシンクロニシティ
Синхронность желание счастья на расстоянии
だから
так что...
一人では 一人では負けそうな
я проиграю в одиночку.
突然やって来る悲しみさえ
даже печаль, которая приходит внезапно.
一緒に泣く 誰かがいて
кто-то плачет вместе со мной.
乗り越えられるんだ
мы можем преодолеть это.
ずっと
все время.
お互いに お互いに思いやれば
если вы думаете друг о друге, если вы думаете друг о друге, если вы думаете друг о друге, если вы думаете друг о друге
いつしか心は一つになる
однажды наши сердца станут единым целым.
横断歩道で隣り合わせた
мы стояли рядом на перекрестке.
他人同士でも
даже с другими людьми.
偶然...
совпадение...
抱え込んだ憂鬱とか
меланхолия, которая у меня была.
胸の痛みも76億分の一になった気がする
я чувствую, что моя боль в груди стала 7,6 миллиарда.
きっと
я уверен.
誰だって 誰だってあるだろう
ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ, ВСЕ.
ふいに気づいたら泣いてること
когда я вдруг поняла, что плачу ...
理由なんて何も思い当たらずに
я не придумал причины.
涙が溢(こぼ)れる
Слезы переполняют (проливаются).
それは
Это
そばにいる そばにいる誰かのせい
я рядом с тобой, это кто-то рядом с тобой.
言葉を交わしていなくても
даже если у нас нет слов друг для друга.
心が勝手に共鳴するんだ
мое сердце резонирует со мной.
愛を分け合って
Делиться любовью
ハモれ(ウォウ...)
(Вау...)
ハモれ(ウォウ...)
(Вау...)
ハモれ
Хаммо!
泣いてる人のために
Для тех, кто плачет.
僕もどこかで
я тоже куда-то иду.
何も気付かず そっと涙流したい
я хочу тихо плакать, ничего не замечая.





Writer(s): 秋元 康, シライシ 紗トリ, 秋元 康, シライシ 紗トリ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.