Nogizaka46 - トキトキメキメキ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - トキトキメキメキ




トキトキメキメキ
Tokimiki
ズボンの裾をまくった
My pants are rolled up
水泳部の連中が
With the swimming team
水のないプールの底で
At the bottom of the empty pool
掃除をし始めた
We’ve started cleaning
空のカレンダー めくりたくなる
Right now, I feel like flipping through my empty calendar
(夏は) ずっと先だけど
(Summer) Is still a long way ahead
(ロマンス) もう 準備しようか
(Romance) Should I start preparing now?
風も日差しも木々もヨロシク!
Wind, sunshine, trees… Nice to meet you all!
君に
You
トキトキメキメキときめいて
Make my heart Toki Toki MIKI MIKI
気持ちがソワソワするよ
My heart is feeling restless
ホントは黙っていようって
I really should have kept it to myself
今日まで 思ってたのに...
Up until now…
トキトキメキメキときめいて
Toki Toki MIKI MIKI
なぜだか 抑えられない
For some reason, I can’t hold it in any longer
僕のこの想い伝えよう
I’ll tell you these feelings of mine
季節より ひと足先に...
A bit earlier than the change of seasons...
ブレザー脱いだ生徒が
Students who have taken off their blazers
多くなって来た校庭で
Are starting to increase on the school grounds
真っ白なシャツが眩しい
Their pure white shirts are dazzling
オセロは白の勝ち
Othello is winning with white
ほら カーテンが揺れる教室の窓
Hey, the curtains are swaying in the classroom windows
(鳥が) 切って行った
(Birds) Just flew past
(放課後の) チャイムが鳴ったら
(After school) As soon as the chime rings
もっと自由に恋を語ろう
Let’s talk about love more freely
君が
You
スキスキダイダイ大好きだ
Suki Suki DAI DAI love you
どうしても言わせておくれ!
I have to let you know!
みんなに秘密にしていた
I’ve kept it a secret from everyone
こんなに切ない想いを...
These feelings that are so painful...
スキスキダイダイ大好きだ
Suki Suki DAI DAI love you
微かな独り言みたい
Like a faint whisper
まさか聴こえてないよね
You didn’t happen to hear that, did you?
失恋なら梅雨入り前に...
If it’s unrequited love, then… before the rainy season starts
ねえ この空の青さ 清々しいね
Hey, this clear blue sky is refreshing
(やっと) 近づいて来たよ
(It’s finally) Coming closer
(どこかに) 待ってた足音
(Somewhere) The footsteps I’ve been waiting for
期待している夏は もうすぐ
The summer I’m looking forward to is almost here
君に
You
僕は
I
トキトキメキメキときめいて
Toki Toki MIKI MIKI
気持ちがソワソワするよ
My heart is feeling restless
ホントは黙っていようって
I really should have kept it to myself
今日まで 思ってたのに...
Up until now…
トキトキメキメキときめいて
Toki Toki MIKI MIKI
なぜだか 抑えられない
For some reason, I can’t hold it in any longer
僕のこの想い伝えよう
I’ll tell you these feelings of mine
季節より ひと足先に...
A bit earlier than the change of seasons...





Writer(s): 秋元 康, 中山 聡, 秋元 康, 中山 聡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.