Paroles et traduction Nogizaka46 - 価値あるもの
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人はなぜに
心の内
知りたがるのだろう
Why
do
people
want
to
know
what's
in
their
hearts?
どんな風に想ってるかで態度変えるのか?
Do
they
change
their
attitude
depending
on
how
they
feel?
僕が君を好きでいるから
君も好きでいて
Because
I
love
you,
you
should
love
me
too.
そんな勝手な言い分に意味なんかない
あぁ
There's
no
meaning
in
such
a
selfish
demand,
oh.
こうだからこうして欲しい
交換条件みたいな
If
you
do
this,
I
want
you
to
do
that.
安い願いは本物じゃなく
ただの自己満足
Such
cheap
desires
aren't
genuine,
just
self-satisfaction.
もしも君がしあわせなら
僕はそれが一番嬉しい
If
you
are
happy,
that's
all
that
matters
to
me.
そこに僕がいなくたって微笑んでいられる
Even
if
I'm
not
there,
you
can
still
smile.
君と出会い
恋に落ちて
その返事を聞かなくたって
Meeting
you,
falling
in
love,
and
not
even
needing
your
answer.
一方的に想うことが
価値ある愛と気づいたんだ
I
realized
that
loving
you
unconditionally
is
love
of
value.
君が誰か好きになっても
僕は揺らがない
Even
if
you
fall
in
love
with
someone
else,
I
won't
change.
だって周りの雑音は関係ないから
あぁ
Because
the
noise
around
us
doesn't
matter,
oh.
愛しさと同じだけの見返り求めるよりも
Rather
than
expecting
a
return
equal
to
my
love,
誰も知らない片思いで
ずっといさせてくれ
Just
let
me
continue
to
love
you
in
secret,
forever.
君は背中向けたままで
何も変わらなくていいんだ
You
can
keep
your
back
turned,
nothing
needs
to
change.
僕はずっとすぐ近くで見守っているから
I'll
be
here,
watching
over
you
from
close
by.
始まりとか終わりもなく
ずっと僕が好きでいれば
Without
a
beginning
or
an
end,
if
I
just
love
you
forever.
告白なんかしちゃうよりも永遠だってわかったのさ
I
realized
that's
better
than
confessing
and
making
it
all
temporary.
みんな
きっと言うのだろう
Everyone
will
probably
say
それは
僕が臆病だから
It's
because
I'm
too
cowardly.
勇気出して
好きと言えないらしい
That
I'm
not
brave
enough
to
tell
you
I
love
you.
(このまま)変わらない(距離でいい)
(Let's
stay)
unchanged
(at
this
distance).
もしも君がしあわせなら
僕はそれが一番嬉しい
If
you
are
happy,
that's
all
that
matters
to
me.
そこに僕がいなくたって微笑んでいられる
Even
if
I'm
not
there,
you
can
still
smile.
君と出会い
恋に落ちて
その返事を聞かなくたって
Meeting
you,
falling
in
love,
and
not
even
needing
your
answer.
一方的に想うことが
価値ある愛と気づいたんだ
I
realized
that
loving
you
unconditionally
is
love
of
value.
こんなに愛せる人と出会えたんだ
I've
met
someone
I
can
love
this
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katsuhiko Sugiyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.