Paroles et traduction Nogizaka46 - 君に叱られた
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
電車の中はうるさくて
知らずに声が大きくなってた
The
train
was
so
loud,
unintentionally
My
voice
became
louder
きつく聞こえたかもしれない
It
might
have
sounded
harsh
僕のどこが間違ってるんだ︖
トンネルに入る前にそう言って
What's
wrong
with
me?
You
said
that
before
we
entered
the
tunnel
暗くなった窓が気まずい
The
darkened
window
feels
awkward
他人の話
聞こうとせずに
自分の答えを押し付けた
Without
listening
to
others'
arguments,
I
forced
my
answer
そんなに世界を狭くしてどうするの︖
Why
are
you
making
the
world
so
narrow?
僕は頭を殴られたようで
My
head
felt
like
it
had
been
hit
やっと
わかった
わかった
君の存在
I
finally
understand,
I
understand
you
当たり前すぎて気づかなかった
You
were
so
obvious,
I
didn't
notice
そんな言われ方したことないよ
I've
never
been
spoken
to
like
that
そばの誰かが庇ってくれた
Someone
nearby
defended
me
わかった
わかった
自分のことが...
I
understand,
I
understand
myself...
愛がなければ生きてはいけない
I
can't
live
without
love
大人になって
初めてだった
This
is
the
first
time,
as
an
adult
いつもはあんなやさしい君に叱られた
Always
so
gentle,
you
scolded
me
ホームに降りた僕たちは続きを話す気もなくなって
We
got
off
at
the
platform,
no
longer
feeling
like
talking
少し距離ができたまま
There
was
some
distance
between
us
人混みに埋もれてしまいそうで僕は謝ることより先に
As
if
we
were
about
to
get
lost
in
the
crowd,
I
君と手と手を繋いだ
Took
your
hand
in
mine
どこか足りないジグソーパズル
そっと互いに埋め合うのが
An
incomplete
jigsaw
puzzle,
That
we
gently
fill
in
for
each
other
相手への思いやりとかやさしさとか
That's
what
compassion
and
kindness
are
それがごく自然な関係なんだって思う
It's
a
bond
that
feels
very
natural
なぜか
言葉が
言葉が刺さってるのに
Somehow,
the
words,
they
sting
ずっと素直になれなくてごめん
All
this
time,
I'm
sorry
for
not
being
honest
言い負かされて悔しいけれど
I'm
bitter
from
being
defeated
一人きりじゃ
何もできない
I
can't
do
anything
on
my
own
言葉が
言葉が刺さってるのに
The
words,
they
sting
反論しても無駄な抵抗だ
There's
no
use
in
arguing
プライドなんかどうでもいいよ
My
pride
doesn't
matter
それより僕は
君に叱られて嬉しい
I'm
happy
that
you're
scolding
me
愛は甘えられるもの
許してくれるもの
Love
is
something
to
depend
on,
something
to
forgive
with
だからいつだって
一方的だった
That's
why
I've
always
taken
it
for
granted
やりたいようにやっては
誰か傷つけて来たのか
Doing
whatever
I
wanted,
have
I
hurt
anyone
before?
例えば世界にたった一人の君には
For
example,
you're
the
only
one
in
the
world
叱ってもらいたい
I
want
you
to
scold
me
わかった
わかった
君の存在
I
understand,
I
understand
you
当たり前すぎて気づかなかった
You
were
so
obvious,
I
didn't
notice
そんな言われ方したことないよ
I've
never
been
spoken
to
like
that
そばの誰かが庇ってくれた
Someone
nearby
defended
me
わかった
わかった
自分のことが...
I
understand,
I
understand
myself...
愛がなければ生きてはいけない
I
can't
live
without
love
大人になって
初めてだった
This
is
the
first
time,
as
an
adult
いつもはあんなやさしい君に叱られた
Always
so
gentle,
you
scolded
me
ちゃんと叱って
Properly
scold
me
素直に聞けるから
Because
I'll
listen
honestly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Youth Case
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.