Nogizaka46 - 君に贈る花がない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - 君に贈る花がない




君に贈る花がない
A Flower I Can't Give You
白い(白い)息が(息が)
White (white) breaths (breaths)
道端で話しかけてる
Speaking to me on the sidewalk
それは(それは)言葉じゃなく
They're (they're) not words,
聴こえない心の声さ
But silent voices of the heart that I can't hear
針葉樹の木立に網の目のように差し込んだ
Through the grid of leaves of the coniferous trees
微かな光の線が僕たちを照らしている
A faint ray of light shines down and illuminates us
もしこの感情が1mmでも動けば
If this feeling sways by even 1 mm,
隠したって伝わる
It will spread even if I try to hide it
僕は君を
I like you,
君は僕を好きだよ
You like me
だけど
But
無理な願い
It's a wish that won't come true
たった一つ花があり
If I had just one flower
誰かへと贈るのなら
To give to someone
僕は迷うことなく
I'll not hesitate
絶対(君に)届けるだろう
I'd definitely give it to you
だけど その花は僕たちが出会う前に摘まれてた
But that flower was plucked before we met
悲しいけれど
It's sad,
もうここにはその花は咲いてない
But that flower doesn't bloom here anymore
同じ(同じ)ことを(ことを)
The (the) same (same) thing (thing)
いつだって思ってるのに
I always think the same thing,
二人(二人)触(ふ)れないのは
We (we) two (two) don't touch each other
そう誰か傷つけるから
Because we'll both hurt each other
アスファルトにひらひら舞い降りた雪のひとかけら
A single piece of snow that flutters and falls to the asphalt
やがては溶けてくように運命は儚(はかな)いもの
Will melt away in time, just like our ephemeral destiny
今この愛しさを避けるように生きれば
If we avoid this love right now
すぐ近くに居られる
We can stay close by
君は僕を
You like me,
僕は君を好きでも
I like you too
ずっと
But
言えやしない
I can't tell you
たった一つ花があり
If I had just one flower
友達が見つけたなら
And a friend found it
僕はその幸運を
I'd be happy for her good fortune
きっと(祝い)喜ぶだろう
I'd congratulate her
たとえ その花に僕も目を奪われ心惹かれても...
Even if my heart was stolen and captivated by that flower...
裏切れないよ
I can't betray him
遅すぎたんだ その花は彼のもの
It's too late, that flower belongs to him
待ち合わせた場所まで二人の世界は続くけど
The world of the two of us continues until the meeting place
遠くで手を振る彼と三人で始まる道
But the path of three begins with him waving from afar
ぎこちなくなっちゃいけないといつものように
I smile alone, like always, because it would be awkward if we became distant
僕は一人微笑む
I
僕は君を
I like you,
君は僕を好きだよ
You like me
だけど
But
無理な願い
It's a wish that won't come true
たった一つ花があり
If I had just one flower
誰かへと贈るのなら
To give to someone
僕は迷うことなく
I'll not hesitate
絶対(君に)届けるだろう
I'd definitely give it to you
だけど その花は僕たちが出会う前に摘まれてた
But that flower was plucked before we met
悲しいけれど
It's sad,
もうここには(もうここには)
But that flower doesn't bloom (doesn't bloom)
もうここにはその花は咲いてない
It doesn't bloom here anymore





Writer(s): Yasushi Akimoto, Ryuhei Yamada (pka Rizz)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.