Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kodokuna Aozora
Einsamer blauer Himmel
仲のいい友達を
Meine
guten
Freunde
指を折ってそっと数えてみた
zählte
ich
leise
an
meinen
Fingern
ab.
親友と呼べる者を
Wen
ich
meine
besten
Freunde
nennen
kann,
自信を持って言えないのはなぜだろう
warum
kann
ich
das
nicht
mit
Zuversicht
sagen?
それなりに連れ立って遊ぶ仲間はいる
Ich
habe
schon
Kameraden,
mit
denen
ich
zusammen
abhänge
und
spiele.
お互いに必要な時だけ
Nur
wenn
wir
einander
brauchen,
声を掛け合ってるんだ
sprechen
wir
uns
an.
僕たちは寂しがりなのか
Sind
wir
einsame
Seelen?
肩を寄せ合ってるのか
Lehnen
wir
uns
aneinander?
澄み渡る青空が責めるようだ
Der
klare,
weite
blaue
Himmel
scheint
uns
anzuklagen.
同じ時代を生きてる
Wir
leben
in
derselben
Ära.
空気に流されてるのか
Lassen
wir
uns
von
der
Stimmung
treiben?
誰一人
気にしないのか
Kümmert
es
niemanden?
影を作って黙り込むのか
Werden
wir
zu
Schatten
und
verstummen?
打ち明ける秘密もなく
Dass
ich
keine
Geheimnisse
habe,
die
ich
anvertrauen
könnte,
思い悩む憂鬱もないのはなぜだろう
und
keine
Melancholie,
über
die
ich
grübeln
müsste,
warum
ist
das
so?
もどかしく語り合うような夜明けが欲しい
Ich
sehne
mich
nach
einer
Morgendämmerung,
in
der
wir
uns
ungeduldig
austauschen.
生き方がぶつからないように
Damit
unsere
Lebensweisen
nicht
kollidieren,
距離を置いてしまっている
halten
wir
Abstand
zueinander.
僕たちは弱い生きものか
Sind
wir
schwache
Geschöpfe?
傷を舐めあってるのか
Lecken
wir
uns
gegenseitig
die
Wunden?
吹き抜けてく風さえも避けるようだ
Selbst
dem
durchwehenden
Wind
scheinen
wir
auszuweichen.
共に歩いているのに
Obwohl
wir
gemeinsam
gehen,
心は通わせないのか
verbinden
sich
unsere
Herzen
nicht?
立ち止まって声掛けようか
Sollen
wir
innehalten
und
uns
ansprechen?
木々も一瞬
騒(ざわ)めくだけか
Werden
auch
die
Bäume
nur
einen
Augenblick
lang
rauschen?
金木犀は何も答えない
Die
Duftblüte
gibt
keine
Antwort.
青春はいつだって虚しい
Die
Jugend
ist
immer
so
leer.
僕たちは寂しがりなのか
Sind
wir
einsame
Seelen?
肩を寄せ合ってるのか
Lehnen
wir
uns
aneinander?
澄み渡る青空が責めるようだ
Der
klare,
weite
blaue
Himmel
scheint
uns
anzuklagen.
同じ時代を生きてる
Wir
leben
in
derselben
Ära.
空気に流されてるのか
Lassen
wir
uns
von
der
Stimmung
treiben?
誰一人
気にしないのか
Kümmert
es
niemanden?
影を作って黙り込むのか
Werden
wir
zu
Schatten
und
verstummen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Toshikazu Kadono (pka Aokado), Hiroki Aoba (pka Aokado)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.