Paroles et traduction en russe Nogizaka46 - 平行線
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
通学電車を追いかけて
Догоняя
твою
электричку,
自転車
全力立ち漕ぎした
На
велосипеде
изо
всех
сил
крутила
педали.
並んで走る線路沿いの道
Вдоль
путей,
по
параллельной
дороге,
一瞬のロマンティック
Мгновение
романтики.
窓の向こうで気づいてるかな
Замечаешь
ли
ты
меня
из
окна?
毎朝同じ
平行線の恋
Каждое
утро
– параллельная
любовь.
君が好きなんだ
Ты
мне
нравишься.
あっという間に引き離されてく
В
мгновение
ока
нас
разделяют,
青春はいつも切ない
Юность
всегда
печальна.
手に届かない
もどかしいもの
Недосягаемая,
мучительная,
それでもペダルを強く踏もう
Но
я
всё
равно
буду
сильнее
жать
на
педали.
どんなに必死に願っても
Как
бы
отчаянно
я
ни
желала,
叶わぬ夢があるってことか
Есть
мечты,
которые
не
сбываются.
いつもの坂道
力が尽き果て
На
привычном
подъёме
силы
иссякли,
君の電車
見送った
Я
провожаю
взглядом
твою
электричку.
10分以上
遅れて着いた
Опоздала
больше
чем
на
10
минут.
次の駅にはもう誰もいなくて
На
следующей
станции
уже
никого
нет.
片想いファンタジー
Фантазии
о
безответной
любви.
僕一人だけ取り残されてく
Я
остаюсь
одна.
初恋はなぜ実らない?
Почему
первая
любовь
не
взаимна?
汗を拭って
肩で息して
Вытираю
пот,
тяжело
дышу,
ハートのペダルを明日も踏もう
Завтра
снова
буду
крутить
педали
своего
сердца.
こんな風が気持ちいい
Этот
ветер
такой
приятный.
あっという間に引き離されてく
В
мгновение
ока
нас
разделяют,
青春はいつも切ない
Юность
всегда
печальна.
手に届かない
もどかしいもの
Недосягаемая,
мучительная,
それでもペダルを強く踏もう
Но
я
всё
равно
буду
сильнее
жать
на
педали.
交わらないから
永遠なんだ
Потому
что
мы
не
пересекаемся,
это
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Keiichi Kondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.