Nogizaka46 - 平行線 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nogizaka46 - 平行線




通学電車を追いかけて
Погоня за пригородным поездом
自転車 全力立ち漕ぎした
я греб на велосипеде изо всех сил.
並んで走る線路沿いの道
Дорога вдоль колеи бежит бок о бок
一瞬のロマンティック
Момент романтики
窓の向こうで気づいてるかな
интересно, заметил ли ты его у окна?
毎朝同じ 平行線の恋
Любовь к одним и тем же параллельным линиям каждое утро
君が好きなんだ
ты мне нравишься.
あっという間に引き離されてく
они утащат тебя в мгновение ока.
青春はいつも切ない
Молодость всегда болезненна.
手に届かない もどかしいもの
это разочаровывает, до него трудно дотянуться.
それでもペダルを強く踏もう
тем не менее, давай надавим на педаль.
どんなに必死に願っても
неважно, как отчаянно ты этого хочешь.
叶わぬ夢があるってことか
ты хочешь сказать, что есть мечта, которой не суждено сбыться?
いつもの坂道 力が尽き果て
обычная наклонная мощность иссякает
君の電車 見送った
я видел твой поезд.
10分以上 遅れて着いた
я опоздал более чем на 10 минут.
次の駅にはもう誰もいなくて
на следующей станции уже никого нет.
片想いファンタジー
Неразделенная Любовь Фантазия
僕一人だけ取り残されてく
я единственный, кто остался позади.
初恋はなぜ実らない?
почему твоя первая любовь не сбывается?
汗を拭って 肩で息して
вытри пот и дыши на плечи.
ハートのペダルを明日も踏もう
давай завтра нажмем на педаль пульса.
どうしてだろう?
почему нет?
こんな風が気持ちいい
это похоже на это.
今生きている
теперь я жив.
あっという間に引き離されてく
они утащат тебя в мгновение ока.
青春はいつも切ない
Молодость всегда болезненна.
手に届かない もどかしいもの
это разочаровывает, до него трудно дотянуться.
それでもペダルを強く踏もう
тем не менее, давай надавим на педаль.
交わらないから 永遠なんだ
она вечна, потому что не пересекается.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Keiichi Kondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.