Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心のモノローグ
Monologue of the Heart
僕らの言葉には
There's
always
a
limit
いつも限界があって
To
the
words
we
can
say
本当のこの気持ち
These
true
feelings
どこか伝わらないんだ
Somehow,
they
don't
get
through
何より大切だと
More
than
anything,
引き止めて欲しかったのに
I
wanted
you
to
stop
me
束縛はできないと
But
you
gently
told
me
優しく言われてしまった
You
can't
hold
me
back
それくらい君を想ってる
That's
how
much
I
care
for
you
どれくらい愛されているか
聞いて
How
much
I'm
loved,
please
listen
抱きしめ合ったら感じるはず
If
we
embrace,
we'll
feel
it
胸の奥の愛の存在
The
presence
of
love
deep
in
our
hearts
声になんか出さなくても
Even
if
we
don't
say
it
out
loud,
話し合うよりも
腕の中で
Rather
than
talking,
in
my
arms
そっと耳を傾けよう
Let's
quietly
listen
to
each
other
言いたいことのすべてが
Everything
I
want
to
say
心のモノローグ
ルルルル
Monologue
of
the
Heart
Lu
lu
lu
lu
残酷に聴こえる
Though
it
may
sound
cruel
その言葉の裏側には
Behind
those
words
さりげない思いやり
Lies
casual
kindness
余計
辛くなって来る
It
makes
it
even
harder
行くなと制するのは
To
tell
you
not
to
go
黙るより簡単だけど
Is
easier
than
staying
silent
その夢を取り上げて
But
taking
away
your
dream
僕に何ができるのだろう
What
can
I
do?
難しく考えすぎないで
Don't
overthink
it
正解なんてどこにもない
きっと
There's
no
right
answer,
I'm
sure
唇重ねて塞ぎましょう
Let's
seal
it
with
a
kiss
理屈っぽいそんな会話は
These
logical
conversations
深い息の片隅で
In
the
corner
of
a
deep
breath
形にはしない曖昧さが
This
unspoken
ambiguity
もっと意味を持ってしまう
Means
even
more
いつか本音は
自然に
Someday,
my
true
feelings
will
それくらい君を想ってる
That's
how
much
I
care
for
you
どれくらい愛されているか
聞いて
How
much
I'm
loved,
please
listen
抱きしめ合ったら感じるはず
If
we
embrace,
we'll
feel
it
胸の奥の愛の存在
The
presence
of
love
deep
in
our
hearts
声になんか出さなくても
Even
if
we
don't
say
it
out
loud,
話し合うよりも
腕の中で
Rather
than
talking,
in
my
arms
そっと耳を傾けよう
Let's
quietly
listen
to
each
other
言いたいことのすべてが
Everything
I
want
to
say
教えてモノローグ
ルルルル
Tell
me,
monologue
Lu
lu
lu
lu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, シライシ 紗トリ, 秋元 康, シライシ 紗トリ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.