Nogizaka46 - Omoidefirst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - Omoidefirst




Omoidefirst
Memories First
海沿いのボードウォークまで
Along the oceanfront boardwalk
君が口を利かなくて困ってる
I'm troubled by your silence
新しいサンダルのせいか
Are your new sandals the cause?
靴擦れ 歩きにくくて
Blisters are making it hard to walk
不機嫌モード
You're in a bad mood
近づく波が甘やかす
The approaching waves sound soothing
ここから 僕がおんぶしてあげるよ
Let me carry you from here
思い出ファースト
Memories first
こんなところで喧嘩しない
Let's not quarrel in a place like this
思い出ファースト
Memories first
ロマンティックな時間 過ごしたいんだ
I want to spend this romantic time with you
君と ここにいる奇跡
The miracle of being here with you
思い出ファースト
Memories first
いつか 振り向き
Someday we'll look back and say...
最高の夏だったと...
This was the best summer
砂浜のタコスのキッチンカー
At the beach taco food truck
僕がさっき全力で買って来た
I bought them for you a while ago
タバスコをかけすぎたせいか
Did I put too much Tabasco sauce?
ちょっぴり つまんだだけで
You've barely touched them
残してしまう
Ending up leaving them behind
わがままだけど好きだよ
You can be demanding, but I love you
愛とは 何があっても許すこと
Love means forgiving no matter what
切なさファースト
Sadness first
君と一緒にいられればいい
I'd be happy as long as I'm with you
切なさファースト
Sadness first
他のことはすべて目を瞑(つむ)っているんだ
I turn a blind eye to everything else
僕は それで構わない
That's enough for me
切なさファースト
Sadness first
恋をしている
I'm in love
胸キュンの夏にしたい
Let's have a summer filled with heart-fluttering moments
ラララララ...
La-la-la-la...
ラララララ...
La-la-la-la...
思い出ファースト
Memories first
こんなところで喧嘩しない
Let's not quarrel in a place like this
思い出ファースト
Memories first
ロマンティックな時間 過ごしたいんだ
I want to spend this romantic time with you
君と ここにいる奇跡
The miracle of being here with you
思い出ファースト
Memories first
いつか 振り向き
Someday we'll look back and say...
最高の夏だったと...
This was the best summer
大切にしたいもの
What is it that I want to cherish most?
一番目はなんだろう?
What should be my top priority?
そう何を最優先させるのか?
Yes, what do I put first?
プライオリティー ちゃんと考えなきゃね
I really need to think hard about my priorities
思い出ファースト
Memories first
それがMUSTだ
That's a MUST
この夏の甘い目標
My sweet goal for this summer
ラララララ...
La-la-la-la...
ラララララ...
La-la-la-la...





Writer(s): Yasushi Akimoto, Masami Orikasa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.