Paroles et traduction Nogizaka46 - Omoidefirst
Omoidefirst
Memories First
海沿いのボードウォークまで
Along
the
oceanfront
boardwalk
君が口を利かなくて困ってる
I'm
troubled
by
your
silence
新しいサンダルのせいか
Are
your
new
sandals
the
cause?
靴擦れ
歩きにくくて
Blisters
are
making
it
hard
to
walk
不機嫌モード
You're
in
a
bad
mood
近づく波が甘やかす
The
approaching
waves
sound
soothing
ここから
僕がおんぶしてあげるよ
Let
me
carry
you
from
here
こんなところで喧嘩しない
Let's
not
quarrel
in
a
place
like
this
ロマンティックな時間
過ごしたいんだ
I
want
to
spend
this
romantic
time
with
you
君と
ここにいる奇跡
The
miracle
of
being
here
with
you
いつか
振り向き
Someday
we'll
look
back
and
say...
最高の夏だったと...
This
was
the
best
summer
砂浜のタコスのキッチンカー
At
the
beach
taco
food
truck
僕がさっき全力で買って来た
I
bought
them
for
you
a
while
ago
タバスコをかけすぎたせいか
Did
I
put
too
much
Tabasco
sauce?
ちょっぴり
つまんだだけで
You've
barely
touched
them
残してしまう
Ending
up
leaving
them
behind
わがままだけど好きだよ
You
can
be
demanding,
but
I
love
you
愛とは
何があっても許すこと
Love
means
forgiving
no
matter
what
君と一緒にいられればいい
I'd
be
happy
as
long
as
I'm
with
you
他のことはすべて目を瞑(つむ)っているんだ
I
turn
a
blind
eye
to
everything
else
僕は
それで構わない
That's
enough
for
me
胸キュンの夏にしたい
Let's
have
a
summer
filled
with
heart-fluttering
moments
こんなところで喧嘩しない
Let's
not
quarrel
in
a
place
like
this
ロマンティックな時間
過ごしたいんだ
I
want
to
spend
this
romantic
time
with
you
君と
ここにいる奇跡
The
miracle
of
being
here
with
you
いつか
振り向き
Someday
we'll
look
back
and
say...
最高の夏だったと...
This
was
the
best
summer
大切にしたいもの
What
is
it
that
I
want
to
cherish
most?
一番目はなんだろう?
What
should
be
my
top
priority?
そう何を最優先させるのか?
Yes,
what
do
I
put
first?
プライオリティー
ちゃんと考えなきゃね
I
really
need
to
think
hard
about
my
priorities
この夏の甘い目標
My
sweet
goal
for
this
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Masami Orikasa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.