Paroles et traduction Nogizaka46 - 憂鬱と風船ガム
憂鬱と風船ガム
Gloom and Bubble Gum
いくつの風船ガムを
How
many
balloons
膨らませればいいのだろう?
Do
I
need
to
blow
up?
胸の奥のもやもやはため息で吐き出そう
Let's
exhale
my
stuffy
chest
中庭のゴミ箱の近くで
Near
the
trash
can
in
the
courtyard
しゃがんで
曇り空を見ていた
I
squatted
and
gazed
at
the
cloudy
sky
いいことばかりじゃないことわかってるよ
I
know
that
everything's
not
always
good
青春なんて
いつか振り返ればこんなもの
Looking
back,
youth
is
like
this
憂鬱から立ち上がって
Rising
from
my
gloom
歩き出してみるしかないかな
Maybe
I
must
start
walking
落ち込んでもしょうがないよね
It
doesn't
help
to
get
discouraged
だらだらと腰を上げよう
I'll
drag
myself
up
lazily
カッコよくは走れなくても
Even
if
I
can't
run
stylishly
生きて行ける
どうにかこうにか
I
can
live
somehow
開き直って
笑ったら
If
I
face
it
and
laugh
ネガティブが消えた
Negativity
disappears
何人くらいいるんだろう?
About
how
many
are
there?
白い雲もくっついたり離れたり
風まかせ
White
clouds
stick
and
leave
at
will
校庭の真ん中を歩いて
Walking
in
the
middle
of
the
schoolyard
ざけんなと叫びたくなって来た
I
want
to
scream,
"Don't
mess
with
me!"
誰とも仲良くできるタイプじゃないし
I'm
not
the
type
who
can
get
along
with
everyone
一人きりだってみんなが言うほど悪くない
Being
alone
isn't
so
bad
as
everyone
says
憂鬱から解き放たれ
Breaking
free
from
my
gloom
新鮮な空気吸ってみよう
I'll
try
breathing
fresh
air
生まれてから定期的に
Since
I
was
born,
I've
regularly
それなりに付き合って来た
Dealt
with
it
tolerably
すっきりなんてできなくたって
Even
if
I
can't
be
refreshed
自分らしさ
失わずにいる
I
won't
lose
my
true
self
落ち込むのは馬鹿馬鹿しい
It's
silly
to
get
depressed
風船ガム
噛もうか
Should
I
chew
bubble
gum?
憂鬱から立ち上がって
Rising
from
my
gloom
歩き出してみるしかないかな
Maybe
I
must
start
walking
落ち込んでもしょうがないよね
It
doesn't
help
to
get
discouraged
だらだらと腰を上げよう
I'll
drag
myself
up
lazily
カッコよくは走れなくても
Even
if
I
can't
run
stylishly
生きて行ける
どうにかこうにか
I
can
live
somehow
開き直って
笑ったら
If
I
face
it
and
laugh
ネガティブが消えた
Negativity
disappears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Yuta Komuro (pka Dr. Lilcom), Hirotomo Takahashi (pka Hirotomo)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.