Nogizaka46 - 時々 思い出してください - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - 時々 思い出してください




時々 思い出してください
Sometimes, Please Recall
どんな言葉で伝えようか
In what words should I convey this
決心してから迷いました
I have been wavering since deciding
どうしてサヨナラ選んだのか
Why did I choose farewell
正直なその気持ち
Those honest feelings
出来ることならばいつまでも
If possible, I would always
ここにいたいって思ってました
Be longing to exist here
きっと誰もがそう願う
Everyone would surely wish for that
私たちの夢の場所
The place of our dreams
守らなきゃいけない何かは
I realized that something that must be protected
次の世代へと繋げばいいと気づきました
Must be passed on to the next generation
時々、私を思い出してください
Sometimes, please recall me
一緒に過ごしたあの日々
Those days we spent together
笑ったり泣いたり
Laughing or crying
振り向けば青春
When looking back, it was youth
もう何も 後悔はない
Any longer, there is no regret
私の背中を押してください
Please push my back
昔の自分を見てるような
My juniors who came in later
あとからやってきた後輩達
Like looking at my past self
不安と期待が入り交じった
Their expressions mixed with anxiety and anticipation
表情が懐かしい
Were nostalgic
あなた達ならば大丈夫
I am confident you all will be fine
任せられるって確信して
I have entrusted it to you
私もずっといつまでも
I will continue to watch you
遠くで見守っています
For all eternity, even from afar
どんなことも全力でやること
To go all out no matter what you do
どうかそれだけは貫き通してくださいね
Please make sure to follow this through
いつかはあなたも
Someday you too also
わかる日がくるでしょう
Will come to understand
どんなにここが好きだったこと
How much this place was loved
悔しさも辛さも
Bitterness and hardship
今は宝物
Are now precious memories
これからはもう1人きり
From now on, as one person
自分の人生を楽しみながら
Whilst enjoying my own life
外に出てから歩く道
The path I walk once I go outside
そのうちみんなも続くでしょう
Soon everyone will follow
だから地図にもなるように
Therefore, as a guide
私らしく頑張ります
I will try my best to be myself
時々、私を思い出してください
Sometimes, please recall me
一緒に過ごしたあの日々
Those days we spent together
笑ったり泣いたり
Laughing or crying
振り向けば青春
When looking back, it was youth
もう何も後悔はない
Any longer, there is no regret
今まで本当にありがとう
Thank you so much for everything
私の背中を押してください
Please push my back





Writer(s): Katsuhiko Sugiyama, Yasushi Akimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.