Nogizaka46 - 水玉模様 - traduction des paroles en allemand

水玉模様 - Nogizaka46traduction en allemand




水玉模様
Polka-Punkt-Muster
あの日の心の坂道は
Der Hang meines Herzens an jenem Tag,
揺れる木漏れ陽の中
im flackernden Sonnenlicht, das durch die Bäume fiel.
恋とか呼ぶには幼くて
Zu jung, um es Liebe zu nennen,
あなたの後を拗ねて歩いた
schmollend ging ich hinter dir her.
じゃあまたね
„Na dann, bis später“,
わざとぶっきらぼうに
als ich es absichtlich
言ってみたら
barsch zu sagen versuchte,
瞳から熱いもの
kam etwas Heißes aus meinen Augen.
水玉模様の思い出は
Die Erinnerungen im Polka-Punkt-Muster
光と一緒に影がある
haben Licht und Schatten zugleich.
大人の気持ちは
Die Gefühle von Erwachsenen
ずっとわからないよ
werde ich wohl nie verstehen.
16歳
Mit 16 Jahren.
線路を見下ろす丘の上
Auf dem Hügel, der die Gleise überblickt,
あの都会(まち)は遠すぎる
ist jene Stadt zu weit weg.
私があなたを抱きしめて
Hätte ich dich doch umarmt
行かないでって言えばよかった
und gesagt „Geh nicht“.
迎えに来る
„Ich hole dich ab“,
そんな(の)無責任だよ
das ist doch unverantwortlich!
やさしすぎる
Du bist zu nett.
あなたなんか好きじゃない
Jemanden wie dich mag ich nicht!
水玉模様の愛しさは
Die Zuneigung im Polka-Punkt-Muster
初めて出会った感情で
war das erste Gefühl, das ich kannte.
何かに満たされ
Von etwas erfüllt
何か足りなかった
und doch fehlte etwas.
16歳
Mit 16 Jahren.
私の心の花は(花は)
Die Blume meines Herzens (die Blume)
目を閉じた空に咲く
blüht am Himmel, wenn ich die Augen schließe.
「知らないうちに、涙が心に広がっていきました。
„Ohne es zu merken, breiteten sich Tränen in meinem Herzen aus.
切なくて、切なくて、
Es war schmerzlich, so schmerzlich,
その思いは... 水玉模様でした」
dieses Gefühl war... ein Polka-Punkt-Muster.“
水玉模様の思い出は
Die Erinnerungen im Polka-Punkt-Muster
光と一緒に影がある
haben Licht und Schatten zugleich.
大人の気持ちは
Die Gefühle von Erwachsenen
ずっとわからないよ
werde ich wohl nie verstehen.
16歳
Mit 16 Jahren.





Writer(s): 秋元 康, 若田部 誠, 秋元 康, 若田部 誠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.