Paroles et traduction Nogizaka46 - 泥だらけ
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
何をやっても上手くいかなくて
I
suck
at
everything
I
do
さすがに心が折れてくるよ
And
it's
getting
too
much
for
me
あの頃に見てた夢なんか
All
those
dreams
I
had
back
then
どこかで焼き忘れてきた
I
forgot
them
somewhere
along
the
way
真夜中過ぎの市民公園
In
the
city
park
after
midnight
キイキイうるさい錆びたブランコ
The
rusty
swing
screeches
loudly
むきになって漕ぎつづけて
But
I
keep
on
pumping
my
legs
自分のバカさほりすてたかった
Hoping
to
forget
my
stupidity
My
bad,
i'm
wrong
My
bad,
I'm
wrong
My
bad,
you're
right
My
bad,
you're
right
泥だらけになればこれ以上汚れないのに
If
I
get
muddy,
I
can't
get
any
dirtier
綺麗事ばかり並べてるから勝てないんだ
I
keep
on
whispering
sweet
nothings,
so
I
never
win
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
星の見えない空を見上げると
Looking
up
at
the
sky
where
I
can't
see
stars
なぜだか涙が溢れてくる
For
some
reason,
tears
well
up
in
my
eyes
誰にも見てもらえてない
No
one
can
see
me
自分にどんな価値がある
What
is
my
own
worth?
ジャングルジムに迷い込んだ
I
lost
my
way
on
the
jungle
gym
野良犬は吠えることを忘れて
Even
the
wild
dogs
have
forgotten
to
howl
何を思い何を諦め
What
do
I
want?
What
have
I
given
up
on?
ふごうを抱きしめて眠りにつくのか
I
hold
my
sorrow
and
drift
to
sleep
My
bad,
I'm
lying
My
bad,
I'm
lying
My
bad,
you're
real
My
bad,
you're
real
水溜まりを避けて都合良く歩けないだろう
I
can't
avoid
the
puddles
or
change
the
way
things
are
夜中のせいにしてるようでは始まらない
I
can't
use
the
night
as
an
excuse
anymore
泥だらけになればこれ以上汚れないのに
If
I
get
muddy,
I
can't
get
any
dirtier
綺麗事ばかり並べてるから勝てないんだ
I
keep
on
whispering
sweet
nothings,
so
I
never
win
泥だらけになって思うまま暴れてみろ
But
if
I
get
muddy,
I
can
let
myself
go
crazy
見た目よりももっと大事なのはまっさらな魂
Because
a
pure
soul
is
worth
more
than
appearances
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Never
give
in!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cotton, Yasushi Akimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.