Nogizaka46 - 猫舌カモミールティー - traduction des paroles en allemand

猫舌カモミールティー - Nogizaka46traduction en allemand




猫舌カモミールティー
Katzenzungen-Kamillentee
猫舌カモミールティー
Katzenzungen-Kamillentee
もう少しそう冷めるまで
Bis er noch ein wenig abkühlt,
今日あったことを話したりして
erzählte ich dir, was heute so passiert ist,
待ってあげたっけ
und wartete für dich, erinnerst du dich?
懐かしい時間
Eine nostalgische Zeit.
「せっかちだよね」ってあなたからいつも言われたけど
Du sagtest immer zu mir: „Du bist so ungeduldig, nicht wahr?“, aber
本当の意味を理解してないと今になって気づいた
erst jetzt merke ich, dass ich die wahre Bedeutung nicht verstanden hatte.
すぐに答えを出せないこと 世の中にあると
Dass es Dinge auf der Welt gibt, für die man nicht sofort eine Antwort finden kann,
ようやくわかった あの夜の出来事
das verstand ich endlich durch das Ereignis jener Nacht.
右か左を選ぶなら 自分で決められても
Wenn es darum geht, rechts oder links zu wählen, kann ich das selbst entscheiden, aber
相手がいるのは そう簡単にいかない
wenn eine andere Person involviert ist, geht das nicht so einfach.
猫舌カモミールティー
Katzenzungen-Kamillentee,
冷めちゃうそうその前に
bevor er ganz abkühlt, ja,
ふ~ふ~しながら飲んで欲しいの
möchte ich, dass du ihn pustend trinkst,
まだ熱いうちに
solange er noch heiß ist.
始まった恋も
Auch die Liebe, die begann.
よくわからないから 急かしてしまったかもしれない
Weil ich es nicht gut verstand, habe ich dich vielleicht gehetzt.
いろんなタイプの男の子がいると大人になって知った
Erst als Erwachsene erfuhr ich, dass es viele verschiedene Typen von Jungs gibt.
好きなものって同じだって思っていたけど
Ich dachte, die Dinge, die wir mögen, wären gleich, aber
ちょっぴり違った あなたとの思い出
sie waren ein klein wenig anders, die Erinnerungen mit dir.
半熟卵の硬さなら 時計で測れたって
Selbst wenn man die Festigkeit eines weichgekochten Eis mit der Uhr messen kann,
適温ってのは 人それぞれ難しい
ist die „richtige Temperatur“ für jeden Menschen schwer zu bestimmen.
ぬる過ぎカモミールティー
Zu lauwarmer Kamillentee,
これでもいいのかしらね
ob das wohl so in Ordnung ist?
あきれちゃうくらい ずっと待ってる
Ich warte so lange, dass es schon zum Verzweifeln ist.
湯気も見えないし
Man sieht keinen Dampf mehr,
香りも消えてる
und der Duft ist auch verflogen.
あの頃と同じティーポット お湯を注ぎながら
Während ich heißes Wasser in dieselbe Teekanne wie damals gieße,
どれくらい冷ましてあげようかなんて (考えてた)
dachte ich darüber nach (dachte ich nach), wie sehr ich ihn für dich abkühlen lassen sollte.
それはあなたを想ってる時間に似てる
Das ähnelt der Zeit, in der ich an dich denke.
思い出し笑い 何回もした
Ich musste so oft lächeln, als ich mich erinnerte.
猫舌カモミールティー
Katzenzungen-Kamillentee,
もう少しそう冷めるまで
bis er noch ein wenig abkühlt,
今日あったことを話したりして
erzählte ich dir, was heute so passiert ist,
待ってあげたっけ
und wartete für dich, erinnerst du dich?
猫舌カモミールティー
Katzenzungen-Kamillentee,
冷めちゃうそうその前に
bevor er ganz abkühlt, ja,
ふ~ふ~しながら飲んで欲しいの
möchte ich, dass du ihn pustend trinkst,
まだ熱いうちに
solange er noch heiß ist.
始まった恋も
Auch die Liebe, die begann.
終わっちゃった恋も
Auch die Liebe, die endete.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Shinobu Suzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.