Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの空の向こうには何がある?
Was
gibt
es
wohl
hinter
jenem
Himmel?
子供の頃
いつも
考えてた
Als
Kind
habe
ich
immer
darüber
nachgedacht.
渡り鳥が果てまで飛んでったら
Wenn
Zugvögel
bis
ans
Ende
fliegen
würden,
そこにはどんな景色が広がってるのか?
welche
Landschaft
sich
dort
wohl
ausbreitet?
悲しい出来事あった時は
ここから
Wenn
traurige
Dinge
geschahen,
wollte
ich
von
hier
aus
どこか知らない場所へ行きたくなる
an
einen
unbekannten
Ort
gehen.
真っ青な扉があるはずだ
Es
muss
eine
strahlend
blaue
Tür
geben.
それが遠く透けて見えるんだ
Ich
kann
sie
in
der
Ferne
durchscheinen
sehen.
僕は空を見上げ想像している
Ich
schaue
zum
Himmel
und
stelle
es
mir
vor.
いつか扉を開いてみようか
Soll
ich
eines
Tages
versuchen,
die
Tür
zu
öffnen?
別の世界へ
In
eine
andere
Welt.
雨上がり
片隅に虹が出た
Nach
dem
Regen
erschien
ein
Regenbogen
in
einer
Ecke.
雲の切れ間
淡い光の中
In
der
Wolkenlücke,
im
blassen
Licht.
グラデーション描いて
架かる橋を
Wenn
ich
die
Brücke
entlangginge,
die
eine
Abstufung
zeichnet,
もしも歩いて行けばどこへ着くのだろう?
wo
würde
ich
wohl
ankommen?
夢を見るのはいけないことなのかな
Ist
es
falsch
zu
träumen?
もっと冒険をしてみたいんだ
Ich
möchte
mehr
Abenteuer
erleben.
青空に出口があるはずだ
Es
muss
einen
Ausgang
im
blauen
Himmel
geben.
海へ続く螺旋の階段
Eine
Wendeltreppe,
die
zum
Meer
führt.
どんな悩みでも抜け出せるように・・・
Damit
ich
allen
Sorgen
entkommen
kann...
僕は扉に手をかけているよ
Ich
lege
meine
Hand
an
die
Tür.
次の世界へ
In
die
nächste
Welt.
そう僕たちは思うより
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
wir
勇気があるとわかって欲しい
mehr
Mut
haben,
als
wir
denken.
そっと手を翳せば(どこにだって行けるんだ)
Wenn
ich
sanft
meine
Hand
darüber
halte
(kann
ich
überall
hingehen)
青空に未来があるはずだ
Es
muss
eine
Zukunft
im
blauen
Himmel
geben.
誰も空を見上げているよ
Jeder
blickt
zum
Himmel
auf.
真っ青な扉があるはずだ
Es
muss
eine
strahlend
blaue
Tür
geben.
それが遠く透けて見えるんだ
Ich
kann
sie
in
der
Ferne
durchscheinen
sehen.
僕は空を見上げ想像している
Ich
schaue
zum
Himmel
und
stelle
es
mir
vor.
いつか扉を開いてみようか
Soll
ich
eines
Tages
versuchen,
die
Tür
zu
öffnen?
別の世界へ
In
eine
andere
Welt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, Furuta, 秋元 康, furuta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.