Paroles et traduction Nogizaka46 - Ikuatenonai Bokutachi
Ikuatenonai Bokutachi
I Want to Be Your Dream (English Translation)
夜明け前
サービスエリア
Rest
area
before
dawn
止まる長距離バス
A
long-distance
bus
stops
シートを倒して眠る
Recline
the
seat
and
sleep
君はどんな夢を見てる?
What
kind
of
dream
are
you
seeing?
あどけないその寝顔に
To
that
innocent
sleeping
face,
胸が締め付けられ
My
chest
tightens
少しだけ外の空気に
I'll
clear
my
head
頭
冷やして来よう
With
some
outside
air.
生まれた街を捨て
Leaving
behind
the
city
where
I
was
born,
君の手
引きながら
Taking
your
hand,
偶然
乗り込んだこの夜行便
We
happened
to
board
this
night
bus.
どんな結末が待つのだろう?
What
kind
of
ending
awaits
us?
理想だけでは生きて行けない
We
can't
live
on
ideals
alone
愛は無力なものだね
Love
is
powerless
追い求めても
Even
if
we
pursue
it
何も見えず虚しくなるよ
We
can't
see
anything
and
it
becomes
futile
人もまばらな駐車場には
In
the
nearly
empty
parking
lot
エンジンをかけたままの
With
its
engine
still
running
寂しさが響いている
Loneliness
resounds.
トラックがギアを入れて
A
truck
shifts
into
gear
コンテナ
何も語らず
Container,
saying
nothing
どこへ何を運ぶのだろう
Where
to
and
what
will
it
carry?
学校がもう始まる
School
is
starting
soon
夢は続いている
The
dream
continues
知らぬ間に君が隣で
Before
I
know
it,
you're
beside
me
コーヒー
ふと差し出す
Suddenly
offering
coffee
今なら戻れるよ
We
can
go
back
now
遅刻で済むけれど
We'll
just
be
late
このまま乗り込めば無断欠席
If
we
continue
on,
it
will
be
an
unexcused
absence
誰を傷つけてしまうのだろう?
Who
will
it
hurt?
過去も未来も君がいるなら
Past
and
future,
as
long
as
you're
with
me
何も怖くはなかった
I
had
nothing
to
fear
決断したこと
The
decision
I
made
見つめ合って
ただ抱きしめた
We
looked
at
each
other
and
just
embraced
なぜか涙が
溢れて来る
Somehow
tears
start
flowing
僕らはしあわせなのか?
Are
we
happy?
明日はしあわせなのか?
Will
we
be
happy
tomorrow?
どんな結末が待つのだろう?
What
kind
of
ending
awaits
us?
理想だけでは生きて行けない
We
can't
live
on
ideals
alone
愛は無力なものだね
Love
is
powerless
追い求めても
Even
if
we
pursue
it
何も見えず虚しくなるよ
We
can't
see
anything
and
it
becomes
futile
人もまばらな駐車場には
In
the
nearly
empty
parking
lot
エンジンをかけたままの
With
its
engine
still
running
寂しさが響いている
Loneliness
resounds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Oohashi Riko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.