Nogizaka46 - 誰よりそばにいたい - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - 誰よりそばにいたい




誰よりそばにいたい
I Want to Be Closer to You Than Anyone
抱きしめられるだけで なぜだろう
Just being held by you, I wonder why
ほっとするのは・・・
It makes me feel so relieved...
あなたの腕って
Your arms
木漏れ日の下の日向のようね
Are like a sunlit spot beneath the trees
震えてる心の悲しみを打ち明けなくても
Even without confessing the sadness in my trembling heart
脈打つ鼓動があやしてくれてる広い胸
Your pulsing heartbeat soothes me, within your broad chest
窓の向こうが暗くなって近づく星空
The starry sky approaches as the world outside the window darkens
できることなら このソファーの上で
If I could, on this sofa
眠りに堕ちて夢を見させて・・・
I'd fall asleep and let myself dream...
愛なんてまだわからない
I don't understand love yet
初めての感情だから
Because it's a feeling I'm experiencing for the first time
でも確かに満たされてる
But I'm definitely fulfilled
こんな幸せな時間に
In this happy moment
教えてもらったこと
I've learned something
誰よりそばにいたい
I want to be closer to you than anyone
少しでも離れてしまったら
If I were to be even slightly apart from you
消えてしまいそう
I feel like I might disappear
あなたの身体や匂いとかその息遣い
Your body, your scent, your breath
部屋の灯りを付けないまま
Leaving the room lights off
こうしていたいの
I want to stay like this
左の頬をぴったりとくっつけて
With my left cheek pressed against yours
まるでひとつのシルエットのように・・・
As if we were a single silhouette...
愛なんてこんなものだと
I thought love was something like this
なんとなく思ってたけど
But somehow
それ以上に惹き寄せられる
I'm drawn to you even more
そっと耳元で言わせて
Let me whisper in your ear
全てを失っても
Even if I lose everything
誰よりそばにいたい
I want to be closer to you than anyone
愛の意味わかり始めた
I'm beginning to understand the meaning of love
説明はできないけれど・・・
Though I can't explain it...
私が触れてるもの
What I'm touching now
当たり前のような温もり
This seemingly ordinary warmth
世界で そう一番
In the world, yes, the most
大切な人
Important person
愛なんてまだわからない
I don't understand love yet
初めての感情だから
Because it's a feeling I'm experiencing for the first time
でも確かに満たされてる
But I'm definitely fulfilled
こんな幸せな時間に
In this happy moment
教えてもらったこと
I've learned something
誰よりそばにいたい
I want to be closer to you than anyone





Writer(s): 秋元 康, 岩崎 哲也, 秋元 康, 岩崎 哲也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.