Paroles et traduction Nogizaka46 - 誰よりそばにいたい
誰よりそばにいたい
I Want to Be Closer to You Than Anyone
抱きしめられるだけで
なぜだろう
Just
being
held
by
you,
I
wonder
why
ほっとするのは・・・
It
makes
me
feel
so
relieved...
木漏れ日の下の日向のようね
Are
like
a
sunlit
spot
beneath
the
trees
震えてる心の悲しみを打ち明けなくても
Even
without
confessing
the
sadness
in
my
trembling
heart
脈打つ鼓動があやしてくれてる広い胸
Your
pulsing
heartbeat
soothes
me,
within
your
broad
chest
窓の向こうが暗くなって近づく星空
The
starry
sky
approaches
as
the
world
outside
the
window
darkens
できることなら
このソファーの上で
If
I
could,
on
this
sofa
眠りに堕ちて夢を見させて・・・
I'd
fall
asleep
and
let
myself
dream...
愛なんてまだわからない
I
don't
understand
love
yet
初めての感情だから
Because
it's
a
feeling
I'm
experiencing
for
the
first
time
でも確かに満たされてる
But
I'm
definitely
fulfilled
こんな幸せな時間に
In
this
happy
moment
教えてもらったこと
I've
learned
something
誰よりそばにいたい
I
want
to
be
closer
to
you
than
anyone
少しでも離れてしまったら
If
I
were
to
be
even
slightly
apart
from
you
消えてしまいそう
I
feel
like
I
might
disappear
あなたの身体や匂いとかその息遣い
Your
body,
your
scent,
your
breath
部屋の灯りを付けないまま
Leaving
the
room
lights
off
こうしていたいの
I
want
to
stay
like
this
左の頬をぴったりとくっつけて
With
my
left
cheek
pressed
against
yours
まるでひとつのシルエットのように・・・
As
if
we
were
a
single
silhouette...
愛なんてこんなものだと
I
thought
love
was
something
like
this
それ以上に惹き寄せられる
I'm
drawn
to
you
even
more
そっと耳元で言わせて
Let
me
whisper
in
your
ear
全てを失っても
Even
if
I
lose
everything
誰よりそばにいたい
I
want
to
be
closer
to
you
than
anyone
愛の意味わかり始めた
I'm
beginning
to
understand
the
meaning
of
love
説明はできないけれど・・・
Though
I
can't
explain
it...
今
私が触れてるもの
What
I'm
touching
now
当たり前のような温もり
This
seemingly
ordinary
warmth
世界で
そう一番
In
the
world,
yes,
the
most
愛なんてまだわからない
I
don't
understand
love
yet
初めての感情だから
Because
it's
a
feeling
I'm
experiencing
for
the
first
time
でも確かに満たされてる
But
I'm
definitely
fulfilled
こんな幸せな時間に
In
this
happy
moment
教えてもらったこと
I've
learned
something
誰よりそばにいたい
I
want
to
be
closer
to
you
than
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 岩崎 哲也, 秋元 康, 岩崎 哲也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.