Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひまわりの季節
あの頃の公園で
Сезон
подсолнухов,
в
том
самом
парке,
いつも
どうでもいい近況を報告してる
Где
мы
всегда
делились
незначительными
новостями.
本当はもっと
大事なこと伝えたい
На
самом
деле,
я
хочу
сказать
тебе
что-то
важное,
それなのにどうして
感情を逸らしてしまう?
Но
почему
же
я
отвлекаюсь
и
ухожу
от
темы?
変わらぬ景色に安心するように
時は止まる
Как
будто
время
останавливается,
даря
покой
в
неизменном
пейзаже.
誰が好きなんて言い合えたあの日々は
Те
дни,
когда
мы
могли
говорить
друг
другу
о
своих
симпатиях,
僕たちはもう何年
友達でいるんだろう?
Сколько
лет
мы
уже
друзья?
出会った幼稚園から
随分
経った
С
тех
пор,
как
мы
познакомились
в
детском
саду,
прошло
много
времени.
君よりも背が低かった少年はいつの間にか
Мальчик,
который
был
ниже
тебя
ростом,
незаметно
アスファルトに大人の影が
もう伸びている
Вырос,
и
теперь
его
взрослая
тень
ложится
на
асфальт.
車道側を歩こう
そう
僕が
Я
буду
идти
по
стороне
дороги.
Да,
я.
青空見上げ
流れる雲に乗って
Мы
смотрели
на
голубое
небо
и
мечтали,
世界のどこへと
行ってみたいか妄想した
Куда
бы
мы
хотели
отправиться,
паря
на
проплывающих
облаках.
そんな夢ばかりの瞳の向こうは自分の道
За
этими
мечтательными
глазами
– твой
собственный
путь.
大人になるって
そういうことなんだ
Вот
что
значит
становиться
взрослым.
それぞれの未来
У
каждого
своё
будущее.
僕たちはもうこれから
友達じゃいられないのかな
Неужели
мы
больше
не
сможем
быть
друзьями?
お互いの距離感が
難しくなる
Нам
становится
сложно
сохранять
прежнюю
дистанцию.
今まで敢えて触れなかった
甘酸っぱい感情は何?
Что
это
за
кисло-сладкое
чувство,
которого
мы
до
сих
пор
старательно
избегали?
いつだって幼馴染は近くて遠い
Друзья
детства
всегда
так
близко
и
так
далеко.
歩道も車道も
気にしないで並ぶ
Мы
идем
рядом,
не
обращая
внимания,
кто
по
тротуару,
а
кто
по
дороге.
変わらぬ景色に安心するように
時は止まる
Как
будто
время
останавливается,
даря
покой
в
неизменном
пейзаже.
誰が好きなんて言い合えたあの日々は
Те
дни,
когда
мы
могли
говорить
друг
другу
о
своих
симпатиях,
僕たちはもう何年
友達でいるんだろう?
Сколько
лет
мы
уже
друзья?
出会った幼稚園から
随分
経った
С
тех
пор,
как
мы
познакомились
в
детском
саду,
прошло
много
времени.
君よりも背が低かった少年はいつの間にか
Мальчик,
который
был
ниже
тебя
ростом,
незаметно
アスファルトに大人の影が
もう伸びている
Вырос,
и
теперь
его
взрослая
тень
ложится
на
асфальт.
車道側を歩こう
そう
僕が
Я
буду
идти
по
стороне
дороги.
Да,
я.
どこにいたって
君のことが好きだ
Где
бы
я
ни
был,
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Yasuyuki Kojyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.