Nogizaka46 - 転がった鐘を鳴らせ! - traduction des paroles en allemand

転がった鐘を鳴らせ! - Nogizaka46traduction en allemand




転がった鐘を鳴らせ!
Läute die weggerollte Glocke!
転がった鐘を鳴らすんだ!
Läute die weggerollte Glocke!
道の上 捨てられたあの鐘
Diese Glocke, auf der Straße ausgesetzt,
世間から見放されたもの
von der Welt aufgegeben.
価値などない希望よ
Oh Hoffnung, ohne jeden Wert.
転がった鐘を鳴らすんだ!
Läute die weggerollte Glocke!
みんなに忘れられたあの鐘
Diese Glocke, von allen vergessen.
握った拳 振り下ろせば
Wenn du deine geballte Faust niederschlägst,
キレイな音が響くだろう
wird ein schöner Klang ertönen.
愛想笑い
Ein gezwungenes Lächeln,
媚(こ)び諂(へつら)い
Schmeichelei und Kriecherei,
生きるために繰り返して
um zu überleben, immer wiederholt.
ふと鏡を覗いたら
Als ich plötzlich in den Spiegel blickte,
口が曲がってた
war mein Mund verzogen.
どうでもいい
Unwichtig sind
見栄や体裁(ていさい)
Anschein und Fassade,
取り繕っているうちに
während ich versuchte, sie aufrechtzuerhalten,
親から貰った顔が
begann ich, das Gesicht zu hassen,
嫌いになってた
das ich von meinen Eltern bekam.
誰かに当たってみたところで
Auch wenn du es an jemandem auslässt,
何も解決なんかしないよ
löst das gar nichts.
家を飛び出してみたところで
Auch wenn du von zu Hause wegläufst,
逃げている事実は
die Tatsache, dass du fliehst,
変わらないさ
ändert sich nicht.
追いつめられた
In die Enge getrieben,
吊るされた鐘を思い出せ!
Erinnere dich an die aufgehängte Glocke!
風の中 響いてたあの鐘
Diese Glocke, die im Wind klang.
懐かしい愛のようなもの
Etwas wie eine sehnsüchtige Liebe.
心が癒されるよ
Das Herz wird geheilt.
吊るされた鐘を思い出せ!
Erinnere dich an die aufgehängte Glocke!
遠くで励まされたあの鐘
Diese Glocke, die mich aus der Ferne ermutigte.
瞳閉じれば 聴こえて来る
Wenn du deine Augen schließt, kannst du sie hören,
痛い所に響くように
als ob sie dort klingt, wo es wehtut.
ショウウィンドウに
Im Schaufenster,
並ぶダイヤ
aufgereihte Diamanten.
誰もが欲しがるものより
Mehr als das, was jeder begehrt,
自分にしかわからない
möchte ich einen Kieselstein,
石ころが欲しい
den nur ich verstehe.
本当に大切な人生は
Das wirklich wichtige Leben,
そこに野ざらしのまま落ちてる
liegt dort, ungeschützt und ausgesetzt.
人はまさかと見過ごしてしまう
Die Menschen übersehen es, denken 'unmöglich',
退屈な日常の
mitten im langweiligen Alltag,
その中に
darin,
宝物はあるよ
liegt der Schatz.
転がった鐘を鳴らすんだ!
Läute die weggerollte Glocke!
道の上 捨てられたあの鐘
Diese Glocke, auf der Straße ausgesetzt,
世間から見放されたもの
von der Welt aufgegeben.
価値などない希望よ
Oh Hoffnung, ohne jeden Wert.
転がった鐘を鳴らすんだ!
Läute die weggerollte Glocke!
みんなに忘れられたあの鐘
Diese Glocke, von allen vergessen.
握った拳 振り下ろせば
Wenn du deine geballte Faust niederschlägst,
キレイな音が響くだろう
wird ein schöner Klang ertönen.
ラララ...
Lalala...





Writer(s): 秋元 康, 中山 英二, 秋元 康, 中山 英二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.