Nohidea feat. Atlas & Limbo - anxious (feat. limbo & atlas) - traduction des paroles en allemand

anxious (feat. limbo & atlas) - Atlas , Limbo , Nohidea traduction en allemand




anxious (feat. limbo & atlas)
ängstlich (feat. limbo & atlas)
I haven′t been able to cry since the sixth grade
Ich konnte seit der sechsten Klasse nicht mehr weinen
I thought I found myself in the music
Ich dachte, ich hätte mich in der Musik gefunden
But all I found was more evidence that I'm useless
Aber alles, was ich fand, war mehr Beweis dafür, dass ich nutzlos bin
There′s nothin' in my mind left to do with
In meinem Kopf ist nichts mehr übrig, das zu tun hat mit
The person I can see when I look in my mirror
Der Person, die ich sehen kann, wenn ich in meinen Spiegel schaue
I started to create when it got worse
Ich begann zu erschaffen, als es schlimmer wurde
Wanted so badly to sing that I forgot to learn to talk first
Wollte so unbedingt singen, dass ich vergaß, zuerst sprechen zu lernen
Created a persona where I locked words
Erschuf eine Persona, in der ich Worte einschloss
Into phrases so that they could get a little bit clearer
In Phrasen, damit sie ein bisschen klarer werden konnten
Over time I started changing, rearranging
Mit der Zeit begann ich mich zu verändern, neu zu ordnen
My mind into the lowest fruit hanging, dangling
Meinen Verstand zur niedrigst hängenden Frucht, baumelnd
And picked it like a flower to pretend that it was me
Und pflückte sie wie eine Blume, um vorzutäuschen, dass ich das war
And let it take me over it was all that I could see
Und ließ sie mich übernehmen, es war alles, was ich sehen konnte
And my true self faded into context
Und mein wahres Ich verblasste zum Hintergrund
I started seeing all the evil in the
Ich begann, all das Böse in der
World, quantified time and bomb threats
Welt zu sehen, quantifizierte Zeit und Bombendrohungen
All nicely drifted to something something out of movie scene
Alles driftete sanft zu irgendetwas wie aus einer Filmszene
I no longer remember who it is I truly used to be
Ich erinnere mich nicht mehr daran, wer ich wirklich einmal war
Now I'm just an anxious mess
Jetzt bin ich nur ein ängstliches Nervenbündel
With an aching neck
Mit einem schmerzenden Nacken
Cause I can′t stop looking back
Weil ich nicht aufhören kann zurückzublicken
Now I′m just an anxious mess
Jetzt bin ich nur ein ängstliches Nervenbündel
Takin' shaking steps
Mache zitternde Schritte
Hopin′ I'll get off this path
Hoffe, ich komme von diesem Pfad herunter
But somehow it′s now when everything's changed
Aber irgendwie ist es jetzt, wo sich alles verändert hat
I′m wondering why every day feels the same
Ich frage mich, warum sich jeder Tag gleich anfühlt
I'm searching and looking for something to say
Ich suche und halte Ausschau nach etwas zu sagen
But really it should be "No, I'm not okay"
Aber eigentlich sollte es sein: "Nein, mir geht es nicht gut"
I′ve been trying so hard to find my escape
Ich habe so sehr versucht, meinen Ausweg zu finden
But really I don′t know how long that will take
Aber ich weiß wirklich nicht, wie lange das dauern wird
Today or tomorrow
Heute oder morgen
I'll swim in my sorrow
Werde ich in meinem Kummer schwimmen
That I could use a smile
Darüber, dass ich ein Lächeln gebrauchen könnte
That I could share or borrow
Das ich teilen oder leihen könnte
But secretly I′ll keep it just for myself
Aber heimlich werde ich es nur für mich behalten
And please don't come closer I don′t want your help
Und bitte komm nicht näher, ich will deine Hilfe nicht
I'll figure this out, on my own
Ich werde das alleine herausfinden
I′ll stay with these feelings at home and alone
Ich bleibe mit diesen Gefühlen zu Hause und allein
Now I'm just an anxious mess
Jetzt bin ich nur ein ängstliches Nervenbündel
With an aching neck
Mit einem schmerzenden Nacken
'Cause I can′t stop looking back
Weil ich nicht aufhören kann zurückzublicken
Now I′m just an anxious mess
Jetzt bin ich nur ein ängstliches Nervenbündel
Takin' shaking steps
Mache zitternde Schritte
Hopin′ I'll get off this path
Hoffe, ich komme von diesem Pfad herunter
Now I′m just an anxious mess
Jetzt bin ich nur ein ängstliches Nervenbündel
With an aching neck
Mit einem schmerzenden Nacken
Cause I can't stop looking back
Weil ich nicht aufhören kann zurückzublicken
Now I′m just an anxious mess
Jetzt bin ich nur ein ängstliches Nervenbündel
Takin' shaking steps
Mache zitternde Schritte
Hopin' I′ll get off this path
Hoffe, ich komme von diesem Pfad herunter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.