Paroles et traduction Noid - Le Moule De Mamie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Moule De Mamie
Grandma's Mold
Mets
la
gomme
on
les
goom
Step
on
the
gas,
we're
going
all
out
Ce
soir
j'fais
l'tour
de
ma
ville
Tonight,
I'm
cruising
around
my
city
J'pourrais
l'faire
toute
la
vie
I
could
do
this
my
whole
life
Calcul
pas
le
mood
qui
m'anime
Don't
calculate
the
mood
that
drives
me
On
prépare
nos
sons
comme
la
tarte
dans
le
moule
de
mamie
We
prepare
our
sounds
like
the
pie
in
grandma's
mold
Soyez
prets
quand
le
beat
cogne,
paye
en
biff
ou
en
bitcoin
Be
ready
when
the
beat
hits,
pay
in
cash
or
bitcoin
Jeune
hybride
j'viens
d'ailleurs
j'suis
pas
tombé
d'la
cigogne
Young
hybrid,
I
come
from
elsewhere,
I
didn't
fall
from
the
stork
Si
tu
m'aimes
et
je
m'aime
c'est
réciproque
If
you
love
me
and
I
love
you,
it's
reciprocal
Oh
merde
j'ai
la
concu
sous
la
semelle
Oh
shit,
I
got
the
hoe
under
my
sole
Faut
qu'je
pète
une
paire
neuve,
et
je
monte
au
sommet
I
need
to
pop
a
new
pair,
and
climb
to
the
top
Les
mc
qui
se
prennent
au
sérieux
ça
m'emmerde,
si
l'ambiance
est
torride
on
s'en
mêle
MCs
who
take
themselves
seriously
piss
me
off,
if
the
atmosphere
is
hot,
we're
getting
involved
On
m'vole
des
flow
et
on
m'vole
des
briquets
They
steal
my
flows
and
steal
my
lighters
Si
t'as
d'la
marque
ils
veulent
voir
l'étiquette
If
you
got
the
brand,
they
wanna
see
the
label
J'achète
des
prods
bientôt
j'vends
des
tickets
I
buy
beats,
soon
I'll
be
selling
tickets
Quand
j'la
fais
jouir
elle
a
la
voix
d'mickey,
gang
When
I
make
her
cum,
she
has
Mickey's
voice,
gang
Belek
a
tes
cotes,
belek
a
tes
gars
Watch
your
sides,
watch
your
boys
Si
les
fédés
te
plaquent,
fais
gaffe
aux
dégâts
If
the
feds
bust
you,
watch
out
for
the
damage
Les
regrets
débarquent
quand
mes
démons
se
calment
Regrets
arrive
when
my
demons
calm
down
Le
droit
chemin
c'est
chiant
c'est
pour
ça
qu'on
s'écartent
The
straight
path
is
boring,
that's
why
we
stray
Belek
a
tes
cotes,
belek
a
tes
gars
Watch
your
sides,
watch
your
boys
Si
les
fédés
te
plaquent,
fais
gaffe
aux
dégâts
If
the
feds
bust
you,
watch
out
for
the
damage
Les
regrets
débarquent
quand
mes
démons
se
calment
Regrets
arrive
when
my
demons
calm
down
Le
droit
chemin
c'est
chiant
c'est
pour
ça
qu'on
s'écartent
The
straight
path
is
boring,
that's
why
we
stray
Je
taff
mes
textes
et
mes
zygomatiques,
tout
est
automatique
I
craft
my
lyrics
and
my
cheekbones,
everything
is
automatic
Y'a
qu'le
rap
et
le
biff
qui
m'anime
Only
rap
and
cash
drive
me
Ça
m'casse
les
couilles
d'entendre
Tony
Mani
I
don't
give
a
fuck
about
hearing
Tony
Mani
Zappe
tous
tes
sons
comme
à
tournez
manège
Delete
all
your
sounds
like
turning
a
merry-go-round
Je
n'retourne
jamais
ma
veste,
J'fuis
les
démons
comme
la
pèste
I
never
turn
my
jacket,
I
flee
from
demons
like
the
plague
J'me
bats
contre
mes
démons
qui
m'disent
merci
mais
on
reste
I
fight
against
my
demons
who
say
thank
you,
but
we
stay
J'fais
le
taff,
demande
a
Santa
I
do
the
work,
ask
Santa
J'tire
une
taff,
j'remplie
le
cendar
I
pull
a
shift,
I
fill
the
ashtray
Mélange
de
Bissap
et
de
Sky
dans
ma
teille
Mix
of
Bissap
and
Sky
in
my
bottle
J'me
demande
ce
qu'il
y
a
dans
ma
tête
gaddem
I
wonder
what's
in
my
head,
goddamn
Le
rap
c'est
mon
fils
c'est
ma
bataille
Rap
is
my
son,
it's
my
battle
Je
préconise
les
flammes
à
ceux
qui
voudraient
qu'on
échoue
I
advocate
flames
to
those
who
would
want
us
to
fail
Payer
20
balles
pour
la
caille
le
tarot
parait
cher
et
le
prix
de
la
vie
diminue
par
ici
Paying
20
bucks
for
the
rock,
tarot
seems
expensive
and
the
price
of
life
diminishes
around
here
Santa
Rosa
un
cookie
parait
il,
jeunes
hybrides
on
prends
la
place
des
reptiles
Santa
Rosa
a
cookie
appears,
young
hybrids
we
take
the
place
of
the
reptiles
Le
rythme
est
frénétique
téma
bien
ma
rétine
The
rhythm
is
frantic,
watch
my
retina
J'fais
maigrir
les
jaloux
je
fais
d'la
diététique
I
make
the
jealous
ones
lose
weight,
I
do
dietetics
En
cabine
on
s'isole
la
breuch
est
hermétique
In
the
booth
we
isolate
ourselves,
the
belly
is
hermetic
J'ai
l'savoir
faire,
pas
la
science
infuse
I
have
the
know-how,
not
infused
science
Mais
ça
va
s'faire,
et
surement
c't'année,
on
n'fais
que
s'installer
But
it's
gonna
happen,
and
surely
this
year,
we're
just
settling
in
On
n'sait
pas
c'que
ça
fait
de
stagner,
check
We
don't
know
what
it's
like
to
stagnate,
check
J'esquive
les
hommes,
j'fais
du
slalom
entre
les
putes
les
salopes
I
dodge
men,
I
slalom
between
the
bitches,
the
sluts
Santa
Iv'
ne
rentrent
pas
dans
les
normes
Santa
Iv'
don't
fit
the
norms
On
me
porte
tellement
l'oeil
que
je
finirai
borgne
They're
watching
me
so
much
I'll
end
up
blind
J'écris
la
nuit,
j'fais
bouger
la
nuque
aux
tétraplégiques
I
write
at
night,
I
make
the
quadriplegics'
necks
move
Je
découvre
des
recettes
en
cachette
j'ai
le
rap
stratégique
I
discover
recipes
in
secret,
I
have
strategic
rap
Quand
l'inspi
s'barre,
ils
prennent
leur
album,
et
le
rééditent
When
the
inspiration
goes
away,
they
take
their
album
and
re-release
it
J'suis
dans
l'complot
dans
l'alien
il
faudrait
qu'je
médite
I'm
in
the
conspiracy,
in
the
alien,
I
should
meditate
J'ai
le
flow
en
feu,
et
le
micro
crépite
My
flow
is
on
fire,
and
the
mic
crackles
Viens
on
l'fait,
on
les
goom
en
équipe
Come
on,
let's
do
it,
let's
go
all
out
as
a
team
Peut
importe
le
trajet
on
sait
qu'il
sera
épique
No
matter
the
journey,
we
know
it
will
be
epic
J'arrive
fresh,
clean,
ma
baby
mama
est
royale
I
arrive
fresh,
clean,
my
baby
mama
is
royal
C'est
une
Kate,
Midd
She's
a
Kate,
Midd
Je
brille
sous
les
feux
comme
une
Breitling,
toujours
plus
technique
I
shine
under
the
lights
like
a
Breitling,
always
more
technical
Débite
mes
rimes
à
la
Gatling
wow
Spit
my
rhymes
like
a
Gatling,
wow
Les
placements
sont
précis
c'est
comme
ça
qu'on
dispose,
les
batards
en
disent
trop
The
placements
are
precise,
that's
how
we
dispose
of
them,
the
bastards
say
too
much
Leurs
darons
parlent
de
moi
au
bistro
Their
dads
talk
about
me
at
the
bistro
A
la
fin
d'ma
carrière
j'remplace
les
glaçons
par
des
cristaux
At
the
end
of
my
career,
I'll
replace
the
ice
cubes
with
crystals
Si
j'm'enferme
au
studio
c'est
pour
faire
des
heures
sup
If
I
lock
myself
in
the
studio,
it's
to
do
overtime
J'ai
le
dos
large
tu
peux
casser
ton
sucre
I
have
a
broad
back,
you
can
break
your
sugar
Dans
le
Pogo
j'te
fais
faire
un
backflip
In
the
mosh
pit,
I'll
make
you
do
a
backflip
J'rate
aucun
trous
quand
j'suis
sur
le
practice
I
don't
miss
any
holes
when
I'm
on
the
practice
range
Ta
mère
sens
le
pastis,
ta
meuf
n'a
aucun
style
Your
mom
smells
like
pastis,
your
girl
has
no
style
Et
tu
fais
le
bandit
parce
que
t'as
un
peu
d'stup,
merde
And
you're
playing
the
tough
guy
because
you
have
a
little
bit
of
weed,
shit
Bientôt
je
remplie
des
salles
Soon
I'll
be
filling
up
venues
On
fait
le
travail
et
on
s'taille
We
do
the
work
and
we
split
J'l'ai
vue
dans
une
boule
de
cristal,
on
augmente
le
niveau
et
les
sats
I
saw
it
in
a
crystal
ball,
we're
raising
the
level
and
the
sats
J'aime
la
cons
et
les
sappes,
pas
les
poufs
et
les
tass
I
love
pussy
and
clothes,
not
chicks
and
cups
J'ai
le
rap
électrique
je
les
taz
I
have
electric
rap,
I
tase
them
NoID
on
apprends
sur
le
tas
et
on
saute
les
étapes,
on
peaufine
les
moindres
détails
NoID,
we
learn
on
the
job
and
skip
steps,
we
refine
the
smallest
details
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Dumas, Noid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.