Noir Désir - Des visages des figures - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noir Désir - Des visages des figures




Des visages, des figures
Лица, фигуры
Dévisagent, défigurent
Глазастые, обезображенные
Des figurants à effacer
Статисты, которые нужно стереть
Des faces A, des faces B
Грани а, грани в
Appâts feutrés, attrait des formes
Войлочные приманки, приманка форм
Déforment, altèrent, malentendu entre les tours
Искажают, изменяют, недопонимают между поворотами
Et c'est le fou qui était
И это был безумец, который был
Pour
Для
Premier abord
Первый
Homme à la mer
Человек у моря
Hommage amer
Горькая дань уважения
Un chat viré par-dessus bord
Кошка, сброшенная за борт
Désert, des grands airs
Пустыня, большие просторы
Doute entier, doute entier
Все сомнения, все сомнения
Auquel peuvent s'ajouter
К которым можно добавить
Des oiseaux mazoutés
Мазутные птицы
J'ai douté des détails, jamais du don des nues
Я сомневался в деталях, никогда не сомневался в ДАРе голых.
J'ai douté des détails, jamais du don des nues
Я сомневался в деталях, никогда не сомневался в ДАРе голых.
Des corps, des esprits me reviennent
Ко мне возвращаются тела, духи.
Des décors, des scènes, des arènes
Декорации, сцены, арены
Hantez, hantez, faites comme chez vous, restez
Преследуйте, преследуйте, ведите себя как дома, оставайтесь
Si tout devient opaque, ma reine
Если все станет непрозрачным, Моя королева
Ma reine, j'ai bien aimé ta paire de claques
Моя королева, мне очень понравилась твоя пара шлепков
Et surtout ton dernier baiser
И особенно твой последний поцелуй.
Des visages, des figures
Лица, фигуры
Dévisagent, défigurent
Глазастые, обезображенные
Des figurants à effacer
Статисты, которые нужно стереть
Des faces A, des faces B
Грани а, грани в
Des faces A, des faces B
Грани а, грани в
Des faces A, des faces B
Грани а, грани в
J'ai douté des détails, jamais du don des nues
Я сомневался в деталях, никогда не сомневался в ДАРе голых.
J'ai douté des détails, jamais du don des nues
Я сомневался в деталях, никогда не сомневался в ДАРе голых.
J'ai douté des détails, jamais du don des nues
Я сомневался в деталях, никогда не сомневался в ДАРе голых.
J'ai douté des détails, jamais du don des nues
Я сомневался в деталях, никогда не сомневался в ДАРе голых.
Du don des nues
Дар обнаженных
Du don des nues
Дар обнаженных
Du don des nues
Дар обнаженных
Du don des nues
Дар обнаженных
Du don des nues
Дар обнаженных
Du don des nues
Дар обнаженных
Du don des nues
Дар обнаженных





Writer(s): Serge Teyssot Gay, Bertrand Cantat, Jean-paul Roy, Denis Barthe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.