Noir Désir - Fin de siècle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noir Désir - Fin de siècle




Fin de siècle
Fin de siècle
C'est comme la fin du siècle, on aura tout compris
It's like the end of the century, we'll have understood everything,
Même les shérifs ceux qu'on achète, on les distingue mal des bandits
Even the sheriffs those who are bought off, we can hardly tell them apart from the bandits.
On a tout eu
We've had it all
Ce fut un siècle formidable quelques malentendus seulement
It has been an amazing century, just a few minor misunderstandings
Des histoires, des histoires
Stories, stories
Garde les yeux ouverts que tout y passe au moins
Keep your eyes open so that everything can pass by at least
Chéri, donne pour la paix car moi je veux que tout aille bien
Darling, give to peace because I want everything to be fine
C'est comme ces fumées rouge-oranges
It's like those reddish-orange fumes
Des rubans qui s'étranglent autour de mon cou c'est étrange, on pourrait brûler
Ribbons strangling around my neck It's strange, we could burn
Ah, avaler
Ah, swallow
Le grand déversoir des images cyniques, à boire à plein tube cathodique, attendez-moi
The great outpouring of cynical images, to drink from the cathode tube, wait for me
J'avais envie de venir aussi mais voyez-vous ça va trop vite, n'allez pas si vite
I wanted to come too, but you see it's going too fast, don't go so fast
Mon vieux numéro
My old number
Y avait les drapeaux du grand soir, y'en avait des rouges, y'en avait des noirs, aussi loin
There were the flags of the great evening, there were red ones, there were black ones, as far as
Que je me souvienne, loin
As I can remember, far
Quand les missiles montaient tout droit
When the missiles went straight up
Au ciel
In the sky
Nous on veut de la vie
We want life
Longtemps, longtemps, longtemps
For a long, long, long time
Longtemps, longtemps, longtemps
For a long, long, long time
Longtemps
For a long time
Il y a qu'on nous prépare à une énième révolution d'ordre spectaculaire, venez voir
They are preparing us for another spectacular revolution, come and see
Des réseaux résolus à câbler l'infini, et l'univers vibrillonant de mille éclairs
Networks resolved to cable infinity, and the universe vibrating with a thousand flashes of lightning
Aujourd'hui, acclamez siouplaît l'homme nouveau
Today, please applaud the new man
On verra bien s'il est plus beau et pour un jour de gloire
We'll see if he's more beautiful and for one day of glory
Il n'y a pas de place pour le doute en cas d'échec ou de déroute
There is no room for doubt in case of failure or defeat
On pourra toujours s'adresser aussi
We can always turn to
Au ciel
The sky
Nous on veut de la vie
We want life
Longtemps, longtemps, longtemps
For a long, long, long time
Longtemps, longtemps, longtemps
For a long, long, long time
Longtemps
For a long time
Enclenchez la fonction mémoire, il faut produire et reproduire encore, ça n'a pas de fin
Activate the memory function, we must produce and reproduce again, it has no end
Que ce soient tes veines ou des circuits d'ordinateur en pleine possession de nos moyens
Whether it is your veins or computer circuits in full possession of our means
À chacun sa prière, sa nouvelle aube mystique et pas le temps pour qu'on s'explique
To each their own prayer, their own new mystical dawn and no time for us to explain
Allez, ouvrez les royaumes et crevez les plafonds, il y a des chances pour qu'on nous expédie
Come on, open up the kingdoms and break through the ceilings, the chances are we'll be shipped off
Au ciel
To the sky
Nous on veut de la vie
We want life
Longtemps, longtemps, longtemps
For a long, long, long time
Longtemps, longtemps, longtemps
For a long, long, long time
Longtemps
For a long time





Writer(s): Denis Barthe, Bertrand Cantat, Jean-paul Roy, Serge Teyssot-gay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.