Noir Silence - Exilé - traduction des paroles en russe

Exilé - Noir Silencetraduction en russe




Exilé
Изгнанник
Quelque part au coin de votre rue
Где-то на углу твоей улицы
Il y a une chanson qui se distribue
Звучит песня, которую раздают
C'est une chanson qui vient du coeur
Это песня, идущая от сердца
Un cri de détresse de l'intérieur
Крик отчаяния изнутри
Qui n'est qu'un itinérant un message errant
Который является лишь бродягой, блуждающим посланием
Comment pouvez-vous y rester indifférent
Как ты можешь остаться равнодушной к нему?
Si je trouvais la façon de dire
Если бы я нашёл способ сказать,
À quel point c'est dur
Насколько это тяжело,
L'espérance, la pure souffrance
Надежда, чистая боль,
Le doute et la colère
Сомнение и гнев,
Ces choses qui m'écrasent, me lacèrent
Эти вещи, которые давят на меня, терзают меня,
Qui hurle et se bouscule en moi
Которые воют и сталкиваются во мне,
Je n'aurais plus besoin de fuir la réalité
Мне бы больше не нужно было бежать от реальности
Comme un exilé
Как изгнанник.
Exilé, exilé
Изгнанник, изгнанник,
Comme un exilé
Как изгнанник.
Exilé, exilé
Изгнанник, изгнанник.
De ces espoirs un peu vulgaires
Этими несколько вульгарными надеждами
J'essaie peut-être de vous faire taire
Я, быть может, пытаюсь заставить тебя замолчать.
Vous n'avez même plus d'espoir
У тебя даже нет больше надежды.
J'ai quand même grand peine à y croire
Мне всё ещё трудно в это поверить.
Je ne suis qu'un résident de votre imaginaire
Я всего лишь житель твоего воображения,
Je veux seulement vous faire quitter
Я лишь хочу, чтобы ты покинула
Votre monde arbitraire
Твой самопроизвольный мир.
Si je trouvais la façon de dire
Если бы я нашёл способ сказать,
À quel point c'est dur
Насколько это тяжело,
L'espérance, la pure souffrance
Надежда, чистая боль,
Le doute et la colère
Сомнение и гнев,
Ces choses qui m'écrasent, me lacèrent
Эти вещи, которые давят на меня, терзают меня,
Qui hurle et se bouscule en moi
Которые воют и сталкиваются во мне,
Je n'aurais plus besoin de fuir la réalité
Мне бы больше не нужно было бежать от реальности
Comme un exilé
Как изгнанник.
Exilé, exilé
Изгнанник, изгнанник,
Comme un exilé
Как изгнанник.
Exilé, exilé
Изгнанник, изгнанник.
Quelque part au coin de votre rue
Где-то на углу твоей улицы
Il y a une chanson qui se distribue
Звучит песня, которую раздают.
Une chanson qui vient du coeur
Песня, идущая от сердца,
Un cri de détresse de l'intérieur
Крик отчаяния изнутри
D'un court rêve passant le moment d'un instant
Короткого сна, проходящего за мгновение.
Je vous en prie soyez donc indulgents
Умоляю тебя, будь снисходительна.
Si je trouvais la façon de dire
Если бы я нашёл способ сказать,
À quel point c'est dur
Насколько это тяжело,
L'espérance, la pure souffrance
Надежда, чистая боль,
Le doute et la colère
Сомнение и гнев,
Ces choses qui m'écrasent, me lacèrent
Эти вещи, которые давят на меня, терзают меня,
Qui hurle et se bouscule en moi
Которые воют и сталкиваются во мне,
Je n'aurais plus besoin de fuir la réalité
Мне бы больше не нужно было бежать от реальности
Comme un exilé
Как изгнанник.
Exilé, exilé
Изгнанник, изгнанник,
Comme un exilé
Как изгнанник.
Exilé, exilé
Изгнанник, изгнанник,
Comme un exilé
Как изгнанник.





Writer(s): Samuel Busque, Martin Roby, Jean-francois Joseph Dube, Jean Francois Bernatchez, Michel Andre Lambert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.