Noir Silence - V'Nez Pas Jouer Dans L'Mon Dentier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noir Silence - V'Nez Pas Jouer Dans L'Mon Dentier




V'Nez Pas Jouer Dans L'Mon Dentier
Don't Play In My Dentures
Ce d'l'air qu'la fille d'en face c't'une putain
The girl across the street, she's a real bitch
Pis a s'en lave les mains
And she washes her hands of it
A' arrive chaque soir accompagnée
She comes home every night with a new guy
D'un nouveau gars pour s'faire aller
To get her rocks off
On m'aurait dit qu'Alexandre
They told me that Alexander
Vendait du rhum de contrebande
Was selling bootleg rum
Qu'on lui aurait prédit la mort
That he was predicted to die
S'il en revendait encore
If he sold it again
Ça je le sais de source sûre
I know for sure
De source fiable, je vous le jure
From a reliable source, I swear
Que ne dirait jamais mensonge
Who would never tell a lie
Ni même à Satan quand j'y songe
Not even to Satan when I think about it
Une personne digne d'être aimée
A person worthy of being loved
Par ceux qui cherchent la vérité
By those who seek the truth
On dit qu'Aline trompe son mari
They say Aline is cheating on her husband
Avec un gars d'Chicoutimi
With a guy from Chicoutimi
Qu'elle aurait même 2-3 enfants
That she even has 2-3 kids
Qui proviendraient de son amant
Who come from her lover
La p'tite soeur de la voisine
The neighbor's little sister
Qui a les deux yeux dans graisse de bine
Who has two eyes full of fat
M'a raconté qu'hier encore
Told me that yesterday again
Monsieur l'curé frôlait la mort
Monsieur l'curé was close to death
Il aurait défié le Saint-Père
He would have defied the Holy Father
Qui l'a convoqué en enfer
Who summoned him to hell
Moi chu tanné, j'm'en vais m'coucher
I'm fed up, I'm going to bed
Laissez-moi d'l'air pour respirer
Leave me some air to breathe
Pis v'nez pas jouer dans mon dentier
And don't play in my dentures
On m'a dit qu'la fille du frère du facteur qui est venu hier
They told me that the postman's brother's daughter who came yesterday
Aurait couché avec le beau-frère du mari de sa secrétaire
Had slept with her secretary's husband's brother-in-law
On raconte même qu'le fils du maire
They even say that the mayor's son
Aurait marié une héritière qui revenait de Monaco
Had married an heiress who came back from Monaco
Avec des millions dans son seau
With millions in her bucket
Il l'a mariée pour son argent
He married her for her money
Pis pour qu'elle s'occupe des enfants
And for her to take care of the kids
Moi j'en peux pus de vous endurer
I can't stand you anymore
Arrêtez de saler mon café
Stop salting my coffee





Writer(s): Samuel Busque, Martin Roby, Jean-francois Joseph Dube, Jean Francois Bernatchez, Michel Andre Lambert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.