Paroles et traduction Noir Silence - V'Nez Pas Jouer Dans L'Mon Dentier
V'Nez Pas Jouer Dans L'Mon Dentier
Don't Play In My Dentures
Ce
d'l'air
qu'la
fille
d'en
face
c't'une
putain
The
girl
across
the
street,
she's
a
real
bitch
Pis
a
s'en
lave
les
mains
And
she
washes
her
hands
of
it
A'
arrive
chaque
soir
accompagnée
She
comes
home
every
night
with
a
new
guy
D'un
nouveau
gars
pour
s'faire
aller
To
get
her
rocks
off
On
m'aurait
dit
qu'Alexandre
They
told
me
that
Alexander
Vendait
du
rhum
de
contrebande
Was
selling
bootleg
rum
Qu'on
lui
aurait
prédit
la
mort
That
he
was
predicted
to
die
S'il
en
revendait
encore
If
he
sold
it
again
Ça
je
le
sais
de
source
sûre
I
know
for
sure
De
source
fiable,
je
vous
le
jure
From
a
reliable
source,
I
swear
Que
ne
dirait
jamais
mensonge
Who
would
never
tell
a
lie
Ni
même
à
Satan
quand
j'y
songe
Not
even
to
Satan
when
I
think
about
it
Une
personne
digne
d'être
aimée
A
person
worthy
of
being
loved
Par
ceux
qui
cherchent
la
vérité
By
those
who
seek
the
truth
On
dit
qu'Aline
trompe
son
mari
They
say
Aline
is
cheating
on
her
husband
Avec
un
gars
d'Chicoutimi
With
a
guy
from
Chicoutimi
Qu'elle
aurait
même
2-3
enfants
That
she
even
has
2-3
kids
Qui
proviendraient
de
son
amant
Who
come
from
her
lover
La
p'tite
soeur
de
la
voisine
The
neighbor's
little
sister
Qui
a
les
deux
yeux
dans
graisse
de
bine
Who
has
two
eyes
full
of
fat
M'a
raconté
qu'hier
encore
Told
me
that
yesterday
again
Monsieur
l'curé
frôlait
la
mort
Monsieur
l'curé
was
close
to
death
Il
aurait
défié
le
Saint-Père
He
would
have
defied
the
Holy
Father
Qui
l'a
convoqué
en
enfer
Who
summoned
him
to
hell
Moi
chu
tanné,
j'm'en
vais
m'coucher
I'm
fed
up,
I'm
going
to
bed
Laissez-moi
d'l'air
pour
respirer
Leave
me
some
air
to
breathe
Pis
v'nez
pas
jouer
dans
mon
dentier
And
don't
play
in
my
dentures
On
m'a
dit
qu'la
fille
du
frère
du
facteur
qui
est
venu
hier
They
told
me
that
the
postman's
brother's
daughter
who
came
yesterday
Aurait
couché
avec
le
beau-frère
du
mari
de
sa
secrétaire
Had
slept
with
her
secretary's
husband's
brother-in-law
On
raconte
même
qu'le
fils
du
maire
They
even
say
that
the
mayor's
son
Aurait
marié
une
héritière
qui
revenait
de
Monaco
Had
married
an
heiress
who
came
back
from
Monaco
Avec
des
millions
dans
son
seau
With
millions
in
her
bucket
Il
l'a
mariée
pour
son
argent
He
married
her
for
her
money
Pis
pour
qu'elle
s'occupe
des
enfants
And
for
her
to
take
care
of
the
kids
Moi
j'en
peux
pus
de
vous
endurer
I
can't
stand
you
anymore
Arrêtez
de
saler
mon
café
Stop
salting
my
coffee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Busque, Martin Roby, Jean-francois Joseph Dube, Jean Francois Bernatchez, Michel Andre Lambert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.