Noire Antidote - It Stands in the Backyard - traduction des paroles en allemand

It Stands in the Backyard - Noire Antidotetraduction en allemand




It Stands in the Backyard
Es steht im Hinterhof
This is similar to negotiations of the i.
Das ähnelt den Verhandlungen des i.
G, Boeing American pilote with his wife&girl-friend...
G, Boeing American Pilot mit seiner Frau & Freundin...
For us the audience it would be better to know more on what KIND of a
Für uns als Publikum wäre es besser, mehr darüber zu erfahren, um welche ART von
Civilian or US-military either an AIRFORCE OR NAVY air-liner is
Zivil- oder US-Militärflugzeug, entweder von der AIRFORCE ODER der NAVY, es sich handelt, das er
Driving?! --Because if you are a military man,
fliegt?! --Denn wenn du ein Militärmann bist,
So then you can talk about anything,
dann kannst du über alles reden,
Cause you always have a chance to eject or being catapulted...
denn du hast immer die Chance, dich herauszuschießen oder katapultiert zu werden...
Therefore, there is also obvious to anyone THE VERY IMAGE DE VISUAL
Daher ist für jeden auch das eigentliche BILD der VISUELLEN
EMOTIONAL PICTURE on standart signal lights
EMOTIONALEN DARSTELLUNG auf Standard-Signallichtern offensichtlich,
Indicating that the liner in autopilot mode...
die anzeigen, dass sich der Jet im Autopilot-Modus befindet...
So you can safely chat as much as you wanna and about anything...
Du kannst also sicher so viel plaudern, wie du willst und über alles...
But Lo! -- Here is the pilote noticed an Unindentified Flying Object,
Aber sieh! -- Da bemerkte der Pilot ein nicht identifiziertes Flugobjekt,
THAT 'unexpectable',
das "Unerwartete",
As if there had been a sharp unplanned outburst of emotions...
als ob es einen plötzlichen, ungeplanten Gefühlsausbruch gegeben hätte...
By Alfred Hitchcock is a device called --SUSPENCE (a Cinenatograph's
Von Alfred Hitchcock gibt es eine Technik namens --SUSPENSE (ein kinematographischer
Mode...) That is the MODE-METHODE is as if some devel managed to take
Modus...) Das heißt, die MODUS-METHODE ist so, als ob es irgendeinem Teufel gelungen wäre,
A picture a minute right before the explosion of the plane,
eine Minute vor der Explosion des Flugzeugs ein Bild zu machen,
When the faces of careless passengers peacefully dozed first,
als die Gesichter der sorglosen Passagiere erst friedlich dösten,
And then instantly distorted by some a
und dann sofort von einem
Horror is overloading&incompatible with life...
Grauen verzerrt wurden, das überlastet und mit dem Leben unvereinbar ist...
In a word---funy, but- DAMN HUMOUR PICK ON-our the border-station
Mit einem Wort---lustig, aber- VERDAMMTER HUMOR, der an unserer Grenzstation HERUMHACKT






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.