Noisia feat. Foreign Beggars - Shellshock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noisia feat. Foreign Beggars - Shellshock




Shellshock
Контузия
Deep in the conflict
Глубоко в конфликте,
Whole body braced for the impact
Всё тело готово к удару.
Liquid melody soaked me
Жидкая мелодия пропитала меня,
Forced forward with Syntax
Вынужден идти вперёд с Syntax.
Ducking and diving, see me weaving through heaving masses
Пригибаюсь и ныряю, видишь, как я пробираюсь сквозь бурлящую толпу,
While vision is blurred, militant surge deep in the passage
Пока зрение затуманено, воинственный натиск в глубине прохода.
There′s no escape, you're just a red mark my lazer paint
Нет спасения, ты всего лишь красная метка моего лазера,
Killer instinct sharp, just like the edge of a razor-blade
Инстинкт убийцы остёр, как лезвие бритвы.
The bodybag, squeezin′ the trigger, the quick flash blinds
Мешок для трупов, нажимаю на курок, быстрая вспышка слепит,
Solo's seek peace when the last enemy flat lines
Солдаты ищут покоя, когда последний враг падает замертво.
Shellshock!
Контузия!
Shellshock!
Контузия!
Shellshock!
Контузия!
Call me the minotaur, cave dweller settle the final score
Зови меня Минотавром, обитателем пещер, устанавливающим окончательный счёт.
Frayed terrorist, head fends for no mindless cause
Измождённый террорист, голова не думает о бессмысленной причине.
Raise tension, stress levels of violence soar
Напряжение растёт, уровень насилия взлетает до небес,
Lest torture venomous methods of silence thwart
Чтобы ядовитые методы молчания пыток не помешали.
A vetted army of weathered enemies might just swarm
Закалённая армия бывалых врагов может просто наброситься,
Stay sheltered, stray pellets enter vital cores
Оставайся в укрытии, шальные пули попадают в жизненно важные органы.
Pray weather forgives, else render the night as scorned
Молись, чтобы погода простила, иначе ночь будет проклята.
Braced venture, Beggars destined to ride the storm
Отважное предприятие, Beggars обречены оседлать бурю.
Ride the storm
Оседлать бурю.
Ride the storm
Оседлать бурю.
Ride the storm...
Оседлать бурю...
Shellshock!
Контузия!





Writer(s): Author Unknown Composer, Thijs De Vlieger, Nik Roos, Martijn H J Van Sonderen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.