Noite Ilustrada - Leva Meu Samba / Atire a Primeira Pedra / Ai Que Saudade de Amélia / Sei Que É Covardia / Pois É / Laranja Madura / Na Cadência do Samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noite Ilustrada - Leva Meu Samba / Atire a Primeira Pedra / Ai Que Saudade de Amélia / Sei Que É Covardia / Pois É / Laranja Madura / Na Cadência do Samba




Leva Meu Samba / Atire a Primeira Pedra / Ai Que Saudade de Amélia / Sei Que É Covardia / Pois É / Laranja Madura / Na Cadência do Samba
Take My Samba / Throw the First Stone / Oh, How I Miss Amelia / I Know It's Cowardice / It Is / Ripe Orange / In the Rhythm of Samba
Leva meu samba
Take my samba
Meu mensageiro
My messenger
Este recado
This message
Para o meu amor primeiro
To my first love
Vai dizer que ela é a razão dos meus ais
Tell her she's the reason for my sighs
Não, não posso mais.
No, I can't take it anymore.
Covarde sei que me podem chamar
They may call me a coward
Porque não cabe no peito essa dor
Because this pain doesn't fit in my chest
Atire a primeira pedra, ai ai ai,
Throw the first stone, oh oh oh,
Aquele que não sofreu por amor
Those who haven't suffered for love
Nunca vi fazer tanta exigência
I've never seen such demands
Nem fazer o que você me faz
Or done what you do to me
Você não sabe o que é consciência
You don't know what conscience is
Não que eu sou um pobre rapaz?
Don't you see I'm a poor guy?
Você pensa em luxo e riqueza
You only think about luxury and wealth
Tudo que você vê, você quer
Everything you see, you want
Ai meu Deus, que saudade da Amélia
Oh my God, how I miss Amelia
Aquilo sim é que era mulher
Now that's what I call a woman
Sei que é covardia um homem chorar por quem não lhe quer
I know it's cowardice for a man to cry for someone who doesn't love him
Não me sai do pensamento
I can't get you out of my mind
Não esqueço um momento essa mulher
I don't forget this woman for a moment
Eu quero tanto bem e ela não me quer
I love you so much, but you don't want me
Eu quero tanto bem e ela não me quer
I love you so much, but you don't want me
Pois é, falaram tanto
It is, they talked so much
Que dessa vez a morena foi embora
That this time the brunette went away
Disseram que ela era a maioral
They said she was the greatest
E eu é quem não soube aproveitar
And I'm the one who didn't know how to appreciate it
Endeusaram a morena tanto, tanto
They glorified the brunette so much, so much
Que ela resolveu me abandonar
That she decided to abandon me
Você diz que me casa e comida
You say you give me a house and food
Boa vida e dinheiro pra gastar
A good life and money to spend
O que é que
What is it
Minha gente o quê que
My people, what is it
Tanta bondade que me faz desconfiar
So much kindness makes me suspicious
Laranja madura na beira da estrada
Ripe orange on the side of the road
bichada zé, ou tem maribondo no
It's rotten, Zé, or there's a hornet on its foot
Laranja madura na beira da estrada
Ripe orange on the side of the road
bichada zé, ou tem maribondo no
It's rotten, Zé, or there's a hornet on its foot
Sei que vou morrer, não sei o dia
I know I'm going to die, I don't know the day
Levarei saudade da Maria
I'll miss Maria
Sei que vou morrer, não sei a hora
I know I'm going to die, I don't know the hour
Levarei saudade da Aurora
I'll miss Aurora
Mas, eu
But, I
Quero morrer
Want to die
Numa batucada de bamba
In a bamba drumbeat
Na cadência bonita do samba
In the beautiful rhythm of the samba
Eu
I
Quero morrer
Want to die
Numa batucada de bamba
In a bamba drumbeat
Na cadência bonita do samba
In the beautiful rhythm of the samba
Eu
I
Quero morrer
Want to die





Writer(s): Ataulfo Alves, Claudionor Cruz, Mario Lago, Paulo Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.