Paroles et traduction Noite Ilustrada - Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Tablecloth / Little Stone / Age to Do Foolishness / Marina / Ballad No. 7 / The Little Black Boy and the Miss / Turn the Tables
Jurei
não
amar
ninguém
I
swore
I
wouldn't
love
anyone
Mas
você
veio
chegando
But
you
came
along
E
eu
fui
chegando
também
And
I
came
along
too
Daí
seu
olhar
no
meu
olhar
Then
your
eyes
met
mine
Depois
sua
mão
na
minha
mão
Then
your
hand
in
mine
Na
toalha
de
mesa
de
um
bar
On
the
tablecloth
of
a
bar
Você
desenhou
um
coração
You
drew
a
heart
Quem
ama
fica
cego
e
nada
vê
Those
who
love
are
blind
and
see
nothing
Escuta
mil
verdades,
mas
não
crê
They
hear
a
thousand
truths
but
don't
believe
Vê
na
pessoa
amada
They
see
in
the
loved
one
A
imagem
pura
da
bondade
The
pure
image
of
kindness
Embora
seja
a
imagem
da
maldade
Although
it
is
the
image
of
evil
Eu
vi
mil
qualidades
em
você
I
saw
a
thousand
qualities
in
you
Mas
hoje
felizmente
sei
porque
But
today,
thankfully,
I
know
why
É
que
eu
estava
cego
It's
because
I
was
blind
Estava
sim,
não
nego
I
was,
I
don't
deny
Cego
de
amores
por
você
Blind
with
love
for
you
Ela
tem
dezoito
anos
She's
eighteen
Eu
vou
fazer
cinquenta
e
seis
I'm
going
to
be
fifty-six
Carrego
os
meus
desenganos
I
carry
my
disappointments
E
ela
sonha
em
ser
feliz,
imaginem
vocês
And
she
dreams
of
being
happy,
imagine
Isso
pode
ser
amor
This
could
be
love
Mas
pode
ser
também
tudo
ilusão
But
it
could
also
be
all
illusion
Ela
está
no
período
sonhador
She
is
in
her
dream
period
E
eu
na
idade
de
fazer
bobagem
And
I'm
at
the
age
to
do
foolish
things
Tá
ai,
o
samba
que
você
pediu
marina,
tá
ai
Here's
the
samba
you
asked
for,
Marina,
here
it
is
Eu
fiz
tudo
e
você
desistiu,
Marina,
tá
ai
I
did
everything
and
you
gave
up,
Marina,
here
it
is
Meu
amor,
toda
a
minha
afeição
My
love,
all
my
affection
E
você
vai
me
matando
pouco
a
pouco
de
paixão
And
you
are
killing
me
slowly
with
passion
Saudade,
amor,
paixão
não
se
controla
Longing,
love,
passion
cannot
be
controlled
Meu
bem,
meu
amor
Marina
My
love,
my
love
Marina
E
a
outro
Marina
vive
dando
bola
And
you
are
giving
Marina
another
guy
a
chance
Não
é
possível
eu
viver
assim
It's
not
possible
for
me
to
live
like
this
Marina,
você
é
o
princípio
do
meu
fim
Marina,
you
are
the
beginning
of
my
end
Sua
ilusão
entra
em
campo
num
estádio
vazio
Your
illusion
enters
the
field
in
an
empty
stadium
Uma
torcida
de
sonhos
aplaude
talvez
A
crowd
of
dreams
applauds
perhaps
O
velho
atleta
recorda,
as
jogadas
felizes
The
old
athlete
remembers,
the
happy
plays
Mata
a
saudade
no
peito,
driblando
a
emoção
He
kills
the
longing
in
his
chest,
dribbling
emotion
Hoje
outros
craques
repetem,
as
suas
jogadas
Today
other
stars
repeat,
your
plays
Ainda
na
rede
balança
seu
último
gol
Still
in
the
net,
your
last
goal
swings
Mas
pela
vida,
impedido,
parou
But
by
life,
stopped,
he
stopped
E
para
sempre
o
jogo
acabou
And
the
game
is
over
forever
Suas
pernas
cansadas
correram
pro
nada
Your
tired
legs
ran
for
nothing
E
o
time
do
tempo
ganhou
And
the
team
of
time
won
O
Neguinho
gostou
da
filha
da
Madame
The
Little
Black
Boy
liked
the
Madame's
daughter
Que
nós
tratamos
de
sinhá
Who
we
treat
as
a
miss
Senhorita
também
gostou
do
Neguinho
Miss
also
liked
the
Little
Black
Boy
Mas
o
Neguinho
não
tem
dinheiro
pra
gastar
But
the
Little
Black
Boy
has
no
money
to
spend
A
Madame
tem
preconceito
de
cor
The
Madame
has
a
prejudice
of
color
Não
pôde
evitar
esse
amor
She
couldn't
avoid
this
love
Senhorita
foi
morar
lá
na
colina
Miss
went
to
live
in
the
hills
Com
o
Neguinho
que
é
compositor
With
the
Little
Black
Boy
who
is
a
songwriter
Senhorita
foi
morar
lá
na
colina
Miss
went
to
live
in
the
hills
Com
o
Neguinho
que
é
compositor
With
the
Little
Black
Boy
who
is
a
songwriter
Não
procurei
esconder
todos
viram
I
didn't
try
to
hide
it,
everyone
saw
Fingiram,
pena
de
mim
não
precisava
They
pretended
to
feel
sorry
for
me,
there
was
no
need
Ali
onde
eu
chorei
qualquer
um
chorava
Where
I
cried,
anyone
would
cry
Dar
a
volta
por
cima
que
eu
dei
To
turn
the
tables
as
I
did
Quero
ver
quem
dava
I
want
to
see
who
would
Um
homem
de
moral,
não
fica
no
chão
A
man
of
morals
doesn't
stay
on
the
ground
Nem
quer
que
mulher
lhe
venha
dar
a
mão
Nor
does
he
want
a
woman
to
come
and
give
him
her
hand
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
He
recognizes
the
fall
and
doesn't
get
discouraged
Levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
volta
por
cima
He
gets
up,
shakes
off
the
dust,
and
turns
the
tables
Reconhece
a
queda
He
recognizes
the
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aberlado Da Silva, Alberto Luiz, Alcebiades Nogueira, Armando Antunes, Carminha Mascarenhas, Cicero Nunes, Dora Lopes, Noel Rosa De Oliveira, Paulo Vanzolini, Sinval Silva, Wilson Chumbo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.