Noite Ilustrada - Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noite Ilustrada - Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima




Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Tablecloth / Little Stone / Age to Do Foolishness / Marina / Ballad No. 7 / The Little Black Boy and the Miss / Turn the Tables
Jurei não amar ninguém
I swore I wouldn't love anyone
Mas você veio chegando
But you came along
E eu fui chegando também
And I came along too
Daí seu olhar no meu olhar
Then your eyes met mine
Depois sua mão na minha mão
Then your hand in mine
Na toalha de mesa de um bar
On the tablecloth of a bar
Você desenhou um coração
You drew a heart
Quem ama fica cego e nada
Those who love are blind and see nothing
Escuta mil verdades, mas não crê
They hear a thousand truths but don't believe
na pessoa amada
They see in the loved one
A imagem pura da bondade
The pure image of kindness
Embora seja a imagem da maldade
Although it is the image of evil
Eu vi mil qualidades em você
I saw a thousand qualities in you
Mas hoje felizmente sei porque
But today, thankfully, I know why
É que eu estava cego
It's because I was blind
Estava sim, não nego
I was, I don't deny
Cego de amores por você
Blind with love for you
Ela tem dezoito anos
She's eighteen
Eu vou fazer cinquenta e seis
I'm going to be fifty-six
Carrego os meus desenganos
I carry my disappointments
E ela sonha em ser feliz, imaginem vocês
And she dreams of being happy, imagine
Isso pode ser amor
This could be love
Mas pode ser também tudo ilusão
But it could also be all illusion
Tudo miragem
All mirage
Ela está no período sonhador
She is in her dream period
E eu na idade de fazer bobagem
And I'm at the age to do foolish things
ai, o samba que você pediu marina, ai
Here's the samba you asked for, Marina, here it is
Eu fiz tudo e você desistiu, Marina, ai
I did everything and you gave up, Marina, here it is
Meu amor, toda a minha afeição
My love, all my affection
E você vai me matando pouco a pouco de paixão
And you are killing me slowly with passion
Saudade, amor, paixão não se controla
Longing, love, passion cannot be controlled
Meu bem, meu amor Marina
My love, my love Marina
E a outro Marina vive dando bola
And you are giving Marina another guy a chance
Não é possível eu viver assim
It's not possible for me to live like this
Marina, você é o princípio do meu fim
Marina, you are the beginning of my end
Sua ilusão entra em campo num estádio vazio
Your illusion enters the field in an empty stadium
Uma torcida de sonhos aplaude talvez
A crowd of dreams applauds perhaps
O velho atleta recorda, as jogadas felizes
The old athlete remembers, the happy plays
Mata a saudade no peito, driblando a emoção
He kills the longing in his chest, dribbling emotion
Hoje outros craques repetem, as suas jogadas
Today other stars repeat, your plays
Ainda na rede balança seu último gol
Still in the net, your last goal swings
Mas pela vida, impedido, parou
But by life, stopped, he stopped
E para sempre o jogo acabou
And the game is over forever
Suas pernas cansadas correram pro nada
Your tired legs ran for nothing
E o time do tempo ganhou
And the team of time won
O Neguinho gostou da filha da Madame
The Little Black Boy liked the Madame's daughter
Que nós tratamos de sinhá
Who we treat as a miss
Senhorita também gostou do Neguinho
Miss also liked the Little Black Boy
Mas o Neguinho não tem dinheiro pra gastar
But the Little Black Boy has no money to spend
A Madame tem preconceito de cor
The Madame has a prejudice of color
Não pôde evitar esse amor
She couldn't avoid this love
Senhorita foi morar na colina
Miss went to live in the hills
Com o Neguinho que é compositor
With the Little Black Boy who is a songwriter
Senhorita foi morar na colina
Miss went to live in the hills
Com o Neguinho que é compositor
With the Little Black Boy who is a songwriter
Chorei
I cried
Não procurei esconder todos viram
I didn't try to hide it, everyone saw
Fingiram, pena de mim não precisava
They pretended to feel sorry for me, there was no need
Ali onde eu chorei qualquer um chorava
Where I cried, anyone would cry
Dar a volta por cima que eu dei
To turn the tables as I did
Quero ver quem dava
I want to see who would
Um homem de moral, não fica no chão
A man of morals doesn't stay on the ground
Nem quer que mulher lhe venha dar a mão
Nor does he want a woman to come and give him her hand
Reconhece a queda e não desanima
He recognizes the fall and doesn't get discouraged
Levanta, sacode a poeira e volta por cima
He gets up, shakes off the dust, and turns the tables
Reconhece a queda
He recognizes the fall





Writer(s): Aberlado Da Silva, Alberto Luiz, Alcebiades Nogueira, Armando Antunes, Carminha Mascarenhas, Cicero Nunes, Dora Lopes, Noel Rosa De Oliveira, Paulo Vanzolini, Sinval Silva, Wilson Chumbo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.