Paroles et traduction Noite Ilustrada - Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Toalha de Mesa / Pedrinha de Cor / Idade de Fazer Bobagem / Marina / Balada Nº 7 / O Neguinho e a Senhorita / Volta por Cima
Скатерть / Цветной камешек / Возраст глупостей / Марина / Баллада № 7 / Паренек и девушка / Преодолеть /
Jurei
não
amar
ninguém
Я
поклялся
никого
не
любить,
Mas
você
veio
chegando
Но
ты
подошла,
E
eu
fui
chegando
também
И
я
подошёл
тоже.
Daí
seu
olhar
no
meu
olhar
Потом
твой
взгляд
встретился
с
моим,
Depois
sua
mão
na
minha
mão
Потом
твоя
рука
коснулась
моей
Na
toalha
de
mesa
de
um
bar
На
скатерти
в
баре
Você
desenhou
um
coração
Ты
нарисовала
сердце.
Quem
ama
fica
cego
e
nada
vê
Кто
любит,
тот
слеп
и
ничего
не
видит,
Escuta
mil
verdades,
mas
não
crê
Слышит
тысячу
истин,
но
не
верит,
Vê
na
pessoa
amada
Видит
в
любимом
человеке
A
imagem
pura
da
bondade
Образ
чистой
доброты,
Embora
seja
a
imagem
da
maldade
Хотя
это
образ
злобы.
Eu
vi
mil
qualidades
em
você
Я
видел
в
тебе
тысячу
достоинств,
Mas
hoje
felizmente
sei
porque
Но
сегодня,
к
счастью,
я
знаю
почему,
É
que
eu
estava
cego
Потому
что
я
был
слеп,
Estava
sim,
não
nego
Да,
слеп,
не
отрицаю,
Cego
de
amores
por
você
Слеп
от
любви
к
тебе.
Ela
tem
dezoito
anos
Ей
восемнадцать,
Eu
vou
fazer
cinquenta
e
seis
Мне
скоро
пятьдесят
шесть,
Carrego
os
meus
desenganos
Я
несу
груз
своих
разочарований,
E
ela
sonha
em
ser
feliz,
imaginem
vocês
А
она
мечтает
быть
счастливой,
только
представьте.
Isso
pode
ser
amor
Это
может
быть
любовь,
Mas
pode
ser
também
tudo
ilusão
Но
может
быть
и
просто
иллюзия,
Ela
está
no
período
sonhador
Она
в
возрасте
мечтаний,
E
eu
na
idade
de
fazer
bobagem
А
я
в
возрасте
глупостей.
Tá
ai,
o
samba
que
você
pediu
marina,
tá
ai
Вот,
самба,
которую
ты
просила,
Марина,
вот,
Eu
fiz
tudo
e
você
desistiu,
Marina,
tá
ai
Я
сделал
всё,
а
ты
сдалась,
Марина,
вот,
Meu
amor,
toda
a
minha
afeição
Моя
любовь,
вся
моя
нежность,
E
você
vai
me
matando
pouco
a
pouco
de
paixão
А
ты
убиваешь
меня
по
капле
своей
страстью.
Saudade,
amor,
paixão
não
se
controla
Тоска,
любовь,
страсть
- это
не
контролируется,
Meu
bem,
meu
amor
Marina
Любимая
моя,
Марина,
E
a
outro
Marina
vive
dando
bola
А
ты
другому
уделяешь
внимание,
Não
é
possível
eu
viver
assim
Я
не
могу
так
жить,
Marina,
você
é
o
princípio
do
meu
fim
Марина,
ты
- начало
моего
конца.
Sua
ilusão
entra
em
campo
num
estádio
vazio
Твоя
иллюзия
выходит
на
поле
пустого
стадиона,
Uma
torcida
de
sonhos
aplaude
talvez
Трибуна
грёз,
возможно,
аплодирует,
O
velho
atleta
recorda,
as
jogadas
felizes
Старый
атлет
вспоминает
счастливые
моменты
игры,
Mata
a
saudade
no
peito,
driblando
a
emoção
Утоляет
тоску
в
груди,
обводя
эмоции,
Hoje
outros
craques
repetem,
as
suas
jogadas
Сегодня
другие
мастера
повторяют
твои
приемы,
Ainda
na
rede
balança
seu
último
gol
Всё
ещё
в
сетке
качается
твой
последний
гол.
Mas
pela
vida,
impedido,
parou
Но
по
жизни,
в
офсайде,
ты
остановился,
E
para
sempre
o
jogo
acabou
И
игра
закончилась
навсегда,
Suas
pernas
cansadas
correram
pro
nada
Твои
усталые
ноги
бежали
в
никуда,
E
o
time
do
tempo
ganhou
И
команда
времени
победила.
O
Neguinho
gostou
da
filha
da
Madame
Пареньку
понравилась
дочка
Мадам,
Que
nós
tratamos
de
sinhá
Которую
мы
зовем
Госпожа,
Senhorita
também
gostou
do
Neguinho
Госпоже
тоже
понравился
Паренек,
Mas
o
Neguinho
não
tem
dinheiro
pra
gastar
Но
у
Паренька
нет
денег.
A
Madame
tem
preconceito
de
cor
У
Мадам
предрассудки
по
поводу
цвета
кожи,
Não
pôde
evitar
esse
amor
Не
смогла
она
помешать
этой
любви,
Senhorita
foi
morar
lá
na
colina
Госпожа
ушла
жить
на
холм,
Com
o
Neguinho
que
é
compositor
С
Пареньком,
который
пишет
песни,
Senhorita
foi
morar
lá
na
colina
Госпожа
ушла
жить
на
холм,
Com
o
Neguinho
que
é
compositor
С
Пареньком,
который
пишет
песни.
Não
procurei
esconder
todos
viram
Не
пытался
скрывать,
все
видели,
Fingiram,
pena
de
mim
não
precisava
Делали
вид,
что
жалеют
меня,
но
это
было
не
нужно,
Ali
onde
eu
chorei
qualquer
um
chorava
Там,
где
плакал
я,
плакал
бы
каждый,
Dar
a
volta
por
cima
que
eu
dei
Преодолеть
то,
что
преодолел
я,
Quero
ver
quem
dava
Посмотрю,
кто
бы
смог.
Um
homem
de
moral,
não
fica
no
chão
Человек
с
моральными
принципами
не
останется
на
земле,
Nem
quer
que
mulher
lhe
venha
dar
a
mão
И
не
захочет,
чтобы
женщина
подала
ему
руку,
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
Он
признает
падение
и
не
унывает,
Levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
volta
por
cima
Поднимается,
отряхивается
и
идет
дальше,
Reconhece
a
queda
Признает
падение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aberlado Da Silva, Alberto Luiz, Alcebiades Nogueira, Armando Antunes, Carminha Mascarenhas, Cicero Nunes, Dora Lopes, Noel Rosa De Oliveira, Paulo Vanzolini, Sinval Silva, Wilson Chumbo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.