Я
верю,
мы
сможем
её
спасти
Ich
glaube,
wir
können
sie
retten
Пусть
вылетят
пробки
на
всех
щитках
Lass
die
Sicherungen
an
allen
Schalttafeln
rausfliegen
И
в
вены
вернётся
пульс
Und
in
die
Venen
kehrt
der
Puls
zurück
Я
вижу,
мы
можем
её
спасти
Ich
sehe,
wir
können
sie
retten
Не
надо
бояться
Hab
keine
Angst
Мы
как
раз
вовремя,
всё
будет
здорово
Wir
sind
genau
zur
richtigen
Zeit,
alles
wird
gut
Я
клянусь
Ich
schwöre
es
dir
Состояние
крайне
тяжёлое
Der
Zustand
ist
äußerst
kritisch
Синие
губы,
бледная
кожа
Blaue
Lippen,
blasse
Haut
И
если
прямо
сейчас
не
помочь
Und
wenn
wir
jetzt
nicht
sofort
helfen
Не
будет
уже
никакого
"попозже"
Gibt
es
kein
"später"
mehr
Но
случай
не
безнадёжен
Aber
der
Fall
ist
nicht
hoffnungslos
И
я
знаю,
мы
сможем
Und
ich
weiß,
wir
schaffen
das
Она
у
нас
так
щас
подскочит
Sie
wird
gleich
so
hochspringen
Что
обратно
уже
не
уложишь
Dass
du
sie
nicht
mehr
zurücklegen
kannst
Искусственное
дыхание
Künstliche
Beatmung
Адреналиновые
инъекции
Adrenalininjektionen
Впустую
пока
все
старания
Bisher
sind
alle
Bemühungen
umsonst
С
места
никак
не
сдвинется
сердце
Das
Herz
bewegt
sich
einfach
nicht
Застряло
грузовиком
в
шесть
вечера
Steckt
fest
wie
ein
Lastwagen
um
sechs
Uhr
abends
В
пробке
на
Волгоградке
Im
Stau
auf
der
Wolgograder
Straße
И
только
марево
красных
огней
Und
nur
das
Flimmern
der
roten
Lichter
Подперев
горизонт,
прожигает
сетчатку
Den
Horizont
stützend,
brennt
sich
in
die
Netzhaut
Всё
будет
в
порядке,
пусть
для
кого-то
мы
дурачки
Alles
wird
gut,
auch
wenn
uns
manche
für
Narren
halten
Что
игнорируют
факты,
как
свет
её
закатившиеся
зрачки
Die
Fakten
ignorieren,
wie
das
Licht
ihrer
verdrehten
Augen
Но
я
скажу
тебе,
что
по-настоящему
глупость
Aber
ich
sage
dir,
was
wirklich
dumm
ist
Счесть
её
трупом
и
сдаться,
пульса
так
и
не
нащупав
Sie
für
tot
zu
halten
und
aufzugeben,
ohne
den
Puls
gefühlt
zu
haben
Я
верю,
мы
сможем
её
спасти
Ich
glaube,
wir
können
sie
retten
Пусть
вылетят
пробки
на
всех
щитках
Lass
die
Sicherungen
an
allen
Schalttafeln
rausfliegen
И
в
вены
вернётся
пульс
Und
in
die
Venen
kehrt
der
Puls
zurück
Я
вижу,
мы
можем
её
спасти
Ich
sehe,
wir
können
sie
retten
Не
надо
бояться
Hab
keine
Angst
Мы
как
раз
вовремя,
всё
будет
здорово
Wir
sind
genau
zur
richtigen
Zeit,
alles
wird
gut
Я
клянусь
Ich
schwöre
es
dir
Такая
вот
смена
с
тобой
сегодня
у
нас,
доброе
утро
So
eine
Schicht
haben
wir
heute
mit
dir,
guten
Morgen
Порезы
на
крупных
сосудах,
бухло
и
таблетки
в
желудке
Schnitte
an
großen
Gefäßen,
Alkohol
und
Tabletten
im
Magen
На
шее
следы
от
верёвки,
в
лёгких
куча
жидкости
мутной
Spuren
von
einem
Seil
am
Hals,
in
den
Lungen
eine
Menge
trüber
Flüssigkeit
Над
ней
издевались
так
долго
и
жутко,
она
была
кроткой
и
чуткой
Sie
wurde
so
lange
und
schrecklich
gequält,
sie
war
sanftmütig
und
einfühlsam
Терпения
как
у
Христа
- сто
пять
с
половиной
из
ста
Geduld
wie
Christus
- hundertfünfeinhalb
von
hundert
Но
даже
этого
не
хватило,
и
кто-то
однажды
устал
Aber
selbst
das
hat
nicht
gereicht,
und
irgendjemand
hat
irgendwann
aufgegeben
И
если
она
сегодня
умрёт
- только
мы
виноваты
Und
wenn
sie
heute
stirbt,
sind
nur
wir
schuld
Никчёмные
слабые
люди,
не
по
праву
надевшие
эти
халаты
Nichtsnutzige,
schwache
Menschen,
die
zu
Unrecht
diese
Kittel
tragen
Поэтому
- "но
пасаран",
матёрым
не
верь
докторам
Deshalb
- "no
pasarán",
glaub
den
erfahrenen
Ärzten
nicht
Не
верь
никому,
кто
не
верит,
они
не
секут
нихера
Glaub
niemandem,
der
nicht
glaubt,
sie
verstehen
überhaupt
nichts
В
клочья
одежду,
чтоб
не
загорелась
от
силы
тока
такой
Zerreiß
die
Kleidung,
damit
sie
nicht
durch
die
Stärke
des
Stroms
Feuer
fängt
Мы
спасём
её,
нашу
с
тобой,
большую
любовь
Wir
retten
sie,
unsere,
gemeinsame,
große
Liebe
Я
верю,
мы
сможем
её
спасти
Ich
glaube,
wir
können
sie
retten
Пусть
вылетят
пробки
на
всех
щитках
Lass
die
Sicherungen
an
allen
Schalttafeln
rausfliegen
И
в
вены
вернётся
пульс
Und
in
die
Venen
kehrt
der
Puls
zurück
Я
вижу,
мы
можем
её
спасти
Ich
sehe,
wir
können
sie
retten
Не
надо
бояться
Hab
keine
Angst
Мы
как
раз
вовремя,
всё
будет
здорово
Wir
sind
genau
zur
richtigen
Zeit,
alles
wird
gut
Я
клянусь
Ich
schwöre
es
dir
Я
верю,
мы
сможем
её
спасти
Ich
glaube,
wir
können
sie
retten
Пусть
вылетят
пробки
на
всех
щитках
Lass
die
Sicherungen
an
allen
Schalttafeln
rausfliegen
И
в
вены
вернётся
пульс
Und
in
die
Venen
kehrt
der
Puls
zurück
Я
вижу,
мы
можем
её
спасти
Ich
sehe,
wir
können
sie
retten
Не
надо
бояться
Hab
keine
Angst
Мы
как
раз
вовремя,
всё
будет
здорово
Wir
sind
genau
zur
richtigen
Zeit,
alles
wird
gut
Я
клянусь
Ich
schwöre
es
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.