Noize MC - Блатняк (feat. Саша "Кислый") - traduction des paroles en allemand




Блатняк (feat. Саша "Кислый")
Blatnjak (feat. Sascha "Kisly")
"Вообще крутые!"
"Total krass!"
нас банда мухоморов!"
"Wir sind eine Pilzbande!"
"Круче нас нет никого!"
"Es gibt keine Besseren als uns!"
"Это точно!"
"Das stimmt!"
"Всё, брысь отсюда!"
"So, jetzt aber weg hier!"
Я не живу по понятиям и по фене не ботаю
Ich lebe nicht nach Knastregeln und rede kein Gaunerjargon,
Грустных песен про Магадан под гитару я не пою
Traurige Lieder über Magadan singe ich nicht zur Gitarre.
Не люблю фильмы про братву, не люблю радио "Шансон"
Ich mag keine Filme über Gangster, ich mag kein Radio "Schanson",
По понятиям не живу что предъявишь ты мне, гандон?
Ich lebe nicht nach Knastregeln was willst du mir vorwerfen, du Mistkerl?
Эй, дядя Толя, спой-ка мне про воровскую долю
Hey, Onkel Tolja, sing mir mal was von Knastschicksalen,
Да про везучих корешей, резвящихся на воле
Und von glücklichen Kumpels, die sich in Freiheit tummeln.
Ты испортил воздух, что ли? Или это запах изо рта?
Hast du die Luft verpestet? Oder kommt das aus deinem Mund?
Если второе, то не надо лучше петь тогда
Wenn es das Zweite ist, dann sing lieber nicht.
Есть какой-нибудь блатняк? Подкинь кассет послушать
Hast du irgendwelche Knastmusik? Leih mir mal Kassetten zum Anhören,
Чего-нибудь такого, чтоб аж прям взяло за душу
Irgendwas, das richtig unter die Haut geht.
А, в машине все кассеты. Ладно, как-нибудь в другой раз
Ach, alle Kassetten sind im Auto. Na ja, dann ein anderes Mal.
Что ж ещё хотел спросить? Блин, забыл, сейчас
Was wollte ich noch fragen? Mist, vergessen, Moment...
Во, расскажи мне про понятия там, чё да как
Genau, erzähl mir mal was über die Knastregeln, wie das so läuft,
Чтобы я не попал впросак, то есть не запорол косяк
Damit ich nicht ins Fettnäpfchen trete, also keinen Bockmist baue.
И напоследок, научи меня по фене ботать
Und zum Schluss, bring mir bei, Gaunerjargon zu sprechen,
Ну так, хотя бы пару популярных оборотов
Na ja, zumindest ein paar gängige Redewendungen.
Кстати, а что это там за наколка у тебя такая?
Übrigens, was ist das für eine Tätowierung, die du da hast?
Я где-то читал, что петухам такие набивают
Ich habe irgendwo gelesen, dass Schwuchteln solche kriegen.
А ты ж мне вроде тут тёр, что ты в законе вор
Aber du hast mir doch erzählt, dass du ein echter Gangster bist,
Разъясни-ка ситуацию, я что-то не допёр!
Erklär mal die Situation, ich kapier's irgendwie nicht!
Я не живу по понятиям и по фене не ботаю
Ich lebe nicht nach Knastregeln und rede kein Gaunerjargon,
Грустных песен про Магадан под гитару я не пою
Traurige Lieder über Magadan singe ich nicht zur Gitarre.
Не люблю фильмы про братву, не люблю радио "Шансон"
Ich mag keine Filme über Gangster, ich mag kein Radio "Schanson",
По понятиям не живу что предъявишь ты мне, гандон?
Ich lebe nicht nach Knastregeln was willst du mir vorwerfen, du Mistkerl?
Извини, если я тебя вдруг обидел, ой, то есть, блин, расстроил
Entschuldige, wenn ich dich irgendwie beleidigt, oh, ich meine, verärgert habe,
Просто меня тошнит уже давно от таких, как ты, героев
Ich kotze schon lange von solchen Helden wie dir.
Смеяться над воровским миром? Нет, упаси Боже, блин
Über die Gangsterwelt lachen? Nein, Gott bewahre,
Я ржу только над тобой и на тебя похожими
Ich lache nur über dich und deinesgleichen.
Тоже мне, бандиты, похитители маминых денег
Möchtegern-Banditen, Diebe von Mamas Geld,
Спиздил дома рубль, а крику, будто выставил обменник
Klaut zu Hause einen Rubel und schreit rum, als hättet ihr eine Wechselstube ausgeraubt.
Кругом одни авторитеты ну, куда бежать
Überall nur Autoritäten wo soll man hinlaufen?
Все такие блатные, что даже нахуй некого послать (пошёл нахуй)
Alle so kriminell, dass man nicht mal jemanden zum Teufel schicken kann (geh zum Teufel).
"Здорово, Вася, чем занят? Может, пиваса поквасим?"
"Hallo, Wasja, was machst du? Vielleicht ein Bierchen zusammen?"
"Не, не могу, у меня дела, сегодня стрела"
"Nein, geht nicht, ich habe was zu tun, heute ist ein Treffen."
завтра?" завтра"
"Und morgen?" "Auch morgen."
послезавтра?" послезавтра"
"Und übermorgen?" "Auch übermorgen."
Ну, что поделать, отвечать-то надо за базар-то
Na ja, was soll man machen, man muss ja zu seinem Wort stehen.
И рэперы туда же: гангстеры одни в натуре
Und die Rapper machen auch mit: lauter Gangster,
Эй, дурень, а твоя мама знает, что ты куришь?
Hey, du Dummkopf, weiß deine Mama, dass du rauchst?
А песни она слышала твои? Нет? Вот это зря
Und hat sie deine Lieder gehört? Nein? Das ist aber schade.
Тебе не помешала б небольшая порция ремня
Eine kleine Tracht Prügel würde dir nicht schaden.
Я не живу по понятиям и по фене не ботаю
Ich lebe nicht nach Knastregeln und rede kein Gaunerjargon,
Грустных песен про Магадан под гитару я не пою
Traurige Lieder über Magadan singe ich nicht zur Gitarre,
Не люблю фильмы про братву, не люблю радио "Шансон"
Ich mag keine Filme über Gangster, ich mag kein Radio "Schanson",
По понятиям не живу что предъявишь ты мне, гандон?
Ich lebe nicht nach Knastregeln was willst du mir vorwerfen, du Mistkerl?
"Э, кхе-кхе-кхе, кхм. Слыш, братэла, это ты тут Noize MC?"
"Äh, khe-khe-khe, khm. Hör mal, Süße, bist du hier Noize MC?"
"Ну да, а чё?"
"Ja, und?"
ты не охуел ли песни такие петь, бля?"
"Bist du nicht ein bisschen frech, solche Lieder zu singen, hä?"
"Ты чё?"
"Was willst du?"





Writer(s): иван алексеев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.