Noize MC - Выдыхай - traduction des paroles en allemand

Выдыхай - Noize MCtraduction en allemand




Выдыхай
Atme aus
Затянись мною в последний раз
Zieh an mir ein letztes Mal
Ткни меня мордой в стекло
Stoß mich mit der Nase ins Glas
Дави меня, туши мою страсть
Drück mich, lösch meine Leidenschaft
Буду дымить назло
Werde zum Trotz qualmen
Боль на фильтре грязным бурым пятном
Schmerz auf dem Filter als schmutziger brauner Fleck
Всё, что мне от тебя останется
Alles, was mir von dir bleibt
Урна мой будущий дом
Die Urne mein zukünftiges Zuhause
И вряд ли мне там понравится
Und es wird mir dort kaum gefallen
Серым пеплом осыпятся вниз
Als graue Asche fallen sie herab
Те мечты, что не сбудутся никогда
Die Träume, die niemals wahr werden
Меня вряд ли раскурят на бис
Ich werde kaum für eine Zugabe angezündet
Шанс если и есть, то один из ста
Wenn es eine Chance gibt, dann eine von hundert
Тебе травиться никотином моим
Du wirst dich mit meinem Nikotin vergiften
Тебе кашлять моими смолами
Du wirst mit meinen Teeren husten
Выдыхай скорей мой последний дым
Atme meinen letzten Rauch schnell aus
И закрывай окно, а то холодно
Und mach das Fenster zu, sonst wird es kalt
Выдыхай скорей
Atme schnell aus
Мою душу наружу ей тесно
Meine Seele nach draußen ihr ist es zu eng
В твоих лёгких так мало места
In deinen Lungen ist so wenig Platz
Выдыхай скорей
Atme schnell aus
Мою душу наружу ей тесно
Meine Seele nach draußen ihr ist es zu eng
В твоих лёгких так мало места
In deinen Lungen ist so wenig Platz
Но, если честно
Aber, um ehrlich zu sein
Во всём виноват я сам
An allem bin ich selbst schuld
"Читал все книги я-"
„Ich habe alle Bücher gelesen-"
Наша лестница в небо оказалась расшатанной стремянкой
Unsere Leiter zum Himmel erwies sich als wacklige Trittleiter
Годной лишь на то, чтобы достать с антресоли банку
Nur gut genug, um eine Dose vom Zwischenboden zu holen
Но я готов был и по ней карабкаться к облакам
Aber ich war bereit, auch auf ihr zu den Wolken zu klettern
Назло запретам и закрытым изнутри замкам
Trotz Verboten und von innen verschlossenen Schlössern
Порой казалось, цель близка, скоро доползу
Manchmal schien das Ziel nah, bald würde ich ankommen
И я с собой тебя звал, но ты оставалась внизу
Und ich rief dich mit, aber du bliebst unten
Поднимала глаза, просила вернуться назад
Hobest den Blick, batest mich, zurückzukehren
А я не слезал, всё твердил тебе про небеса
Aber ich stieg nicht herab, redete dir immer wieder vom Himmel vor
Думал, что сам могу решать за двоих людей
Dachte, ich könnte selbst für zwei Menschen entscheiden
Думал, что нам станет лучше от моих идей
Dachte, es würde uns besser gehen durch meine Ideen
И, цепляясь за надежду, как за одежду репей
Und klammerte mich an die Hoffnung, wie eine Klette an die Kleidung
Становился дальше от тебя ещё на ступень
Entfernte mich von dir um eine weitere Stufe
Но лестница в небо оказалась расшатанной стремянкой
Aber die Leiter zum Himmel erwies sich als wacklige Trittleiter
Годной лишь на то, чтоб достать с антресоли банку
Nur gut genug, um eine Dose vom Zwischenboden zu holen
Возьму под мышку, отнесу в кладовку пусть пылится
Ich nehme sie unter den Arm, bringe sie in die Abstellkammer lass sie verstauben
Прости за всё и, ради Бога, перестань мне сниться
Verzeih mir alles und, um Gottes willen, hör auf, mir im Traum zu erscheinen
Выдыхай скорей
Atme schnell aus
Мою душу наружу ей тесно
Meine Seele nach draußen ihr ist es zu eng
В твоих лёгких так мало места
In deinen Lungen ist so wenig Platz
Выдыхай скорей
Atme schnell aus
Мою душу наружу ей тесно
Meine Seele nach draußen ihr ist es zu eng
В твоих лёгких так мало места
In deinen Lungen ist so wenig Platz
Но, если честно
Aber, um ehrlich zu sein
Во всём виноват я сам
An allem bin ich selbst schuld





Writer(s): иван алексеев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.