Noize MC - Жизнь без наркотиков (feat. Маша Макарова) - traduction des paroles en allemand




Жизнь без наркотиков (feat. Маша Макарова)
Leben ohne Drogen (feat. Masha Makarova)
Дайте мне четыре колеса, чтобы отъехать
Gib mir vier Räder, um abzuhauen
А пятое возьму я на руль
Und das fünfte nehme ich als Lenkrad
У меня нету ни хаты, ни работы, ни успеха
Ich habe weder eine Bude, noch Arbeit, noch Erfolg
Зато есть полбокса и мокрый буль
Dafür aber eine halbe Schachtel und einen nassen Joint
А ещё есть море бухла
Und dazu noch 'nen Haufen Stoff
Не хватает мне только ума
Mir fehlt nur der Verstand
Чтобы наконец понять, что употреблять
Um endlich zu kapieren, dass ich
Не надо больше никогда этого дерьма
Diesen Mist nie wieder nehmen sollte
Алкоголь и наркотики в мишень моего здоровья дротики
Alkohol und Drogen Pfeile, die auf meine Gesundheit zielen
С каждым батлом и пяткой всё ближе к десятке
Mit jeder Flasche und jedem Joint komme ich der Zehn näher
Мой образ жизни, наверно, станет причиной моей смерти
Mein Lebensstil wird wohl der Grund für meinen Tod sein
Но если я скажу, что завяжу, не верьте
Aber wenn ich sage, dass ich aufhöre, glaubt mir nicht
Ведь каждый раз, когда я бросить
Denn jedes Mal, wenn ich versuche
Пытаюсь, ко мне в гости
Aufzuhören, kommt jemand zu Besuch
Снова кто-нибудь приходит и приносит
Und bringt irgendwas
Чего-нибудь в папиросе
In einer Kippe
Мои привычки в покое не оставят меня
Meine Gewohnheiten lassen mich nicht in Ruhe
Не там живу я, не с теми дружу, и моя компания
Ich lebe am falschen Ort, habe die falschen Freunde, und meine Clique
Не даст мне шанса узнать, как здорово жить
Gibt mir keine Chance zu erfahren, wie toll es ist zu leben
Если ничем не убиваться и с организмом дружить!
Wenn man sich nicht mit irgendwas kaputt macht und mit dem Organismus befreundet ist!
Жизнь без наркотиков
Leben ohne Drogen
Светлая жизнь без наркотиков
Ein helles Leben ohne Drogen
Привет, я печень Noize MC, у меня уже нету сил
Hallo, ich bin die Leber von Noize MC, ich habe keine Kraft mehr
Смотри, что со мной сотворил этот дебил
Sieh, was dieser Idiot aus mir gemacht hat
Выгляжу так, будто бы мне лет 60
Ich sehe aus, als wäre ich 60 Jahre alt
Пожелтела вся дальше так нельзя!
Bin ganz gelb geworden so kann es nicht weitergehen!
Мозг, одумайся, пока ещё не поздно
Gehirn, komm zur Besinnung, solange es noch nicht zu spät ist
Мы тут с почками на пару охуели просто!
Wir, die Nieren und ich, sind total am Ende!
И поджелудочная железа тоже
Und die Bauchspeicheldrüse ist auch
Выступает за то, чтоб ты завязал
Dafür, dass du aufhörst
Не веришь нам? Ты, вон, у лёгких спроси
Du glaubst uns nicht? Frag doch mal die Lungen
"Сколько лет рэпак читать осталось этому МС?"
"Wie viele Jahre Rap kann dieser MC noch machen?"
"Ну, от силы, так, года два-три, что ни говори
"Na, höchstens so zwei, drei Jahre, ganz ehrlich
Успел он подзасрать нас изнутри
Er hat uns ganz schön zugrunde gerichtet
Но на эту пати нас ещё хватит
Aber für diese Party reicht es noch
Так что штакет забивайте давайте
Also dreht den Joint fertig
Передавать по кругу не забывайте
Vergesst nicht, ihn rumzureichen
И, что бы ни случилось, знайте"
Und, was auch passiert, denkt daran"
Мои привычки в покое не оставят меня
Meine Gewohnheiten lassen mich nicht in Ruhe
Не там живу я, не с теми дружу, и моя компания
Ich lebe am falschen Ort, habe die falschen Freunde, und meine Clique
Не даст мне шанса узнать, как здорово жить
Gibt mir keine Chance zu erfahren, wie toll es ist zu leben
Если ничем не убиваться и с организмом дружить!
Wenn man sich nicht mit irgendwas kaputt macht und mit dem Organismus befreundet ist!
Жизнь без наркотиков
Leben ohne Drogen
Светлая жизнь без наркотиков
Ein helles Leben ohne Drogen
Выбери жизнь без наркотиков
Wähle ein Leben ohne Drogen
Светлую жизнь без наркотиков
Ein helles Leben ohne Drogen
Мои привычки в покое не оставят меня
Meine Gewohnheiten lassen mich nicht in Ruhe
Не там живу я, не с теми дружу, и моя компания
Ich lebe am falschen Ort, habe die falschen Freunde, und meine Clique
Не даст мне шанса узнать, как здорово жить
Gibt mir keine Chance zu erfahren, wie toll es ist zu leben
Если ничем не убиваться и с организмом дружить!
Wenn man sich nicht mit irgendwas kaputt macht und mit dem Organismus befreundet ist!





Writer(s): иван алексеев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.