Paroles et traduction Noize MC - За закрытой дверью
За закрытой дверью
Behind the Closed Door
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
чем-то
воняло
и
было
тесно
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
it
smelled
of
something
and
was
cramped
Но
для
нас
она
была
культовым
местом
But
for
us
it
was
a
cult
place
В
основном
там
мы
провели
школьные
годы
чудесные
We
spent
most
of
our
wonderful
school
years
there
Предпочитая
её
как
партам,
так
и
подъездам
Preferring
it
to
both
desks
and
stairwells
Спасибо
каморке
за
счастливое
детство
Thanks
to
the
little
room
for
a
happy
childhood
Именно
здесь
мы
сочинили
нашу
первую
песню
It
was
here
that
we
composed
our
first
song
Именно
здесь
мы
впервые
треснули
по
200
It
was
here
that
we
first
got
drunk
as
hell
А
после
наш
басист
лишился
девственности,
лишив
чести
And
then
our
bass
player
lost
his
virginity,
deflowering
Нашу
вокалистку
Олесю
(что
училась
на
год
младше)
Our
vocalist
Olesya
(who
was
a
year
younger)
С
нами
ей
было
интересно
и
весело
She
had
fun
and
interesting
time
with
us
Прикольная
была
герла,
но
пела
посредственно
She
was
a
cool
chick,
but
she
sang
mediocre
И
весила
килограммов
110
при
росте
170
And
weighed
110
kilos
with
a
height
of
170
Когда
на
следующий
день,
уже
будучи
трезвым
When
the
next
day,
being
already
sober
Он
сказал
ей
честно:
"Прости,
но
мы
не
можем
быть
вместе"
He
told
her
honestly:
"Sorry,
but
we
can't
be
together"
Она
ответила
ему
жестом
и,
хлопнув
дверью
в
знак
протеста
She
answered
him
with
a
gesture
and,
slamming
the
door
in
protest
Навсегда
покинула
наш
оркестр
Left
our
orchestra
forever
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
"Кто
эти
парни?
Разыщите
их,
пока
не
поздно
"Who
are
these
guys?
Find
them
before
it's
too
late
То,
что
я
не
слышал
их
раньше
— это
дьявола
козни
The
fact
that
I
haven't
heard
them
before
is
the
devil's
machinations
Это
наши
будущие
звёзды,
я
серьёзно"
These
are
our
future
stars,
I'm
serious"
Воскликнул,
услышав
наше
демо,
босс
"Universal"
Exclaimed
the
boss
of
"Universal",
having
heard
our
demo
Вскоре
за
закрытой
дверью
офиса,
поставив
росписи
Soon
behind
the
closed
door
of
the
office,
putting
our
signatures
Мы
получили
авансом
кучу
бабоса
We
got
a
lot
of
dough
in
advance
Наши
песни
стали
известнее,
чем
"Jingle
Bells"
и
"Happy
Birthday"
Our
songs
have
become
more
famous
than
"Jingle
Bells"
and
"Happy
Birthday"
Журналистки
в
розовом
достали
нас
своими
вопросами
Journalists
in
pink
got
us
with
their
questions
Год
спустя
я
владел
баяном
виртуозно
A
year
later
I
played
the
accordion
masterfully
В
результате
из
кучи
навозной
тех
звуков
несносных
As
a
result
of
a
heap
of
manure
of
those
unbearable
sounds
Что
я
издавал,
из
лёгких
выпуская
воздух
That
I
made,
letting
the
air
out
of
my
lungs
Стоя
за
дверью
студийной
будки
в
состоянии
коматозном
Standing
behind
the
studio
booth
door
in
a
comatose
state
Звукачи,
рукавами
смахивая
горькие
слёзы
Sound
engineers,
brushing
away
bitter
tears
with
their
sleeves
По
буквам
собирали
наши
песни
скрупулёзно
Meticulously
collected
our
songs
letter
by
letter
Никакого
творческого
роста,
зато
мы
звёзды
No
creative
growth,
but
we
are
stars
Читательницы
журнала
"Cool"
(ах!)
дрочат
на
наш
постер
Readers
of
"Cool"
magazine
(ahh!)
jerk
off
to
our
poster
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
Гримёрки
мне
было
хреново,
корячило
очень
I
felt
bad
in
the
dressing
room,
I
was
very
sick
Ввиду
плохого
состояния
печени
и
почек
Due
to
the
poor
condition
of
the
liver
and
kidneys
Концерт
под
угрозой
срыва,
менеджер
озабочен
The
concert
is
under
threat
of
disruption,
the
manager
is
concerned
Разъярённая
публика
рвёт
security
в
клочья
The
enraged
audience
tears
the
security
guards
to
shreds
Задержав
на
два
часа
концерта
начало
Delaying
the
start
of
the
concert
by
two
hours
Я
вылез
на
сцену,
вяло
показав
козу
полному
залу
I
crawled
out
onto
the
stage,
sluggishly
showing
the
goat
to
the
packed
hall
Ковыряю
струны
медленно,
топчу
примочку
кедами
I
slowly
strum
the
strings,
tapping
the
stompbox
with
my
sneakers
Щёку
чешу
об
микрофон
между
куплетами
I
rub
my
cheek
against
the
microphone
between
verses
Даже
самые
преданные
fan'ы
не
узнают
хитов
Even
the
most
dedicated
fans
don't
recognize
the
hits
Барабанщик
ускоряет
темп,
я
не
помню
слов
The
drummer
speeds
up
the
tempo,
I
don't
remember
the
words
Обдолбанный
басист
мажет
пальцами
мимо
ладов
The
stoned
bassist
misses
the
frets
with
his
fingers
Пьяный
диджей,
матерясь,
блюёт
под
пультом
The
drunk
DJ,
cursing,
vomits
under
the
console
Из
первых
рядов
слышатся
голоса
Voices
are
heard
from
the
front
rows
"Эй,
за
что
я
заплатил
косарь?
Верните
мне
бабки
назад!"
"Hey,
what
did
I
pay
a
thousand
for?
Give
me
my
money
back!"
Внезапно
пелена
застлала
мне
глаза
Suddenly
a
veil
covered
my
eyes
За
закрытой
дверью
скорой
я
покинул
зал
через
полчаса
Behind
the
closed
door
of
the
ambulance
I
left
the
hall
half
an
hour
later
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
За
закрытой
дверью
гремели
барабаны,
гитары
ревели
Behind
the
closed
door,
the
drums
were
rattling,
the
guitars
were
roaring
(В
каморке,
что
за
актовым
залом)
(In
the
little
room
behind
the
assembly
hall)
Три
раза
в
неделю
репетировала
наша
группа
за
закрытой
дверью
Three
times
a
week
our
band
rehearsed
behind
the
closed
door
"В
каморке,
что
за
актовым
залом,
репетировал
школьный
ансамбль"
"In
the
little
room
behind
the
assembly
hall,
a
school
band
was
rehearsing"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergei Chigrakov, иван алексеев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.