Paroles et traduction Noize MC - На работе (платят бабло)
На работе (платят бабло)
At work (they pay money)
На
работе
платят
бабло
At
work
they
pay
money
Но
работать
надо
на
ней
But
you
have
to
work
there
Я
не
против
первого,
но
I'm
not
against
the
first,
but
Без
второго
мне
веселей
Without
the
second,
I
have
more
fun
На
работе
платят
бабло
At
work
they
pay
money
Но
работать
надо
на
ней
But
you
have
to
work
there
Я
не
против
первого,
но
I'm
not
against
the
first,
but
Без
второго
мне
веселей
Without
the
second,
I
have
more
fun
Под
лежачий
камень
вода
не
течёт
Water
doesn't
flow
under
a
lying
stone
Зато
лежачего
никто
не
бьёт
и
не
ебёт
But
no
one
beats
or
fucks
a
lying
one
Тем
более,
я
не
лежу,
а
качусь,
тащась
Especially,
I
don't
lie
down,
but
roll,
I'm
dragging
myself
И,
если
честно,
у
меня
такое
чувство
щас
And,
to
be
honest,
I
have
this
feeling
now
Что
моя
жизнь
— это
правильных
выборов
череда
That
my
life
is
a
series
of
right
choices
Меня
нет
в
ассортименте
товаров
рынка
труда
I'm
not
in
the
assortment
of
goods
on
the
labor
market
И
не
было
никогда,
и
никогда
не
будет
там
And
never
was,
and
never
will
be
there
Я
звонко
стучу
болтом
по
высоким
лбам
I
loudly
bang
a
bolt
on
high
foreheads
Всех
тех,
кто
мне
говорил
"Ты
лузер
All
those
who
told
me
"You're
a
loser
Музыка
— не
работа,
не
строй
иллюзий"
Music
is
not
a
job,
don't
build
illusions"
Я
сочинял
эту
песню,
пока
вас
дрючил
босс
I
wrote
this
song
while
your
boss
was
drilling
you
И
у
меня
за
это
время
созрел
вопрос
And
I
have
a
question
for
you
now
Вы
все
такие
умники,
такие
профи
все
You're
all
so
smart,
all
such
pros
Так
почему
я
в
хит-парадах,
а
вы
в
офисе?
So
why
am
I
in
the
charts
and
you're
in
the
office?
Ну
а
пока
вы
думаете
над
ответом
Well,
while
you're
thinking
about
the
answer
Я
поиграю
хэви-метал!
I'll
play
some
heavy
metal!
На
работе
платят
бабло
At
work
they
pay
money
Но
работать
надо
на
ней
But
you
have
to
work
there
Я
не
против
первого,
но
I'm
not
against
the
first,
but
Без
второго
мне
веселей
Without
the
second,
I
have
more
fun
На
работе
платят
бабло
At
work
they
pay
money
Но
работать
надо
на
ней
But
you
have
to
work
there
Я
не
против
первого,
но
I'm
not
against
the
first,
but
Без
второго
мне
веселей
Without
the
second,
I
have
more
fun
Наш
барабанщик
повъёбывал
не
в
одной
сомнительной
конторе
Our
drummer
has
worked
in
many
shady
offices
На
эту
тему
есть
немало
забавных
историй
There
are
many
funny
stories
about
this
Он
с
тезисом
"работа
— кал"
никогда
не
спорил
He
never
argued
with
the
thesis
"work
is
shit"
И
крыл
её
словами,
каких
не
пишут
на
заборе
And
he
cursed
it
with
words
that
are
not
written
on
the
fence
Пока
вы
проводили
отпуска
на
море
While
you
were
spending
your
vacations
at
sea
Он
делал
бизнес
не
самых
классных
категорий
He
was
doing
business
in
not
the
coolest
categories
В
костюме
кенгуру
пугал
детей
в
"Рамсторе"
In
a
kangaroo
costume,
he
scared
children
in
"Ramstore"
Возил
пиратские
диски
на
своём
моторе
He
drove
pirated
discs
on
his
motorcycle
И
вот
как-то
раз,
под
скрип
колёс
And
one
day,
under
the
screech
of
wheels
Когда
он
новую
партию
DVD
палёных
вёз
When
he
was
driving
a
new
batch
of
counterfeit
DVDs
И
мент
его
тормознул,
чтоб
стрясти
бабос
And
a
cop
stopped
him
to
shake
him
down
У
него
тоже
созрел
небольшой
вопрос
He
also
had
a
small
question
Если
даже
имбецил
с
палкой
полосатой
If
even
an
imbecile
with
a
striped
stick
Гребёт
капусту
и
чувствует
себя
пиздато
Rakes
in
cabbage
and
feels
great
То
чем
же
музыканты
хуже
этих
дегенератов?
Then
how
are
musicians
worse
than
these
degenerates?
И
нахуя
работать
надо?
And
why
the
hell
do
we
have
to
work?
На
работе
платят
бабло
At
work
they
pay
money
Но
работать
надо
на
ней
But
you
have
to
work
there
Я
не
против
первого,
но
I'm
not
against
the
first,
but
Без
второго
мне
веселей
Without
the
second,
I
have
more
fun
На
работе
платят
бабло
At
work
they
pay
money
Но
работать
надо
на
ней
But
you
have
to
work
there
Я
не
против
первого,
но
I'm
not
against
the
first,
but
Без
второго
мне
веселей
Without
the
second,
I
have
more
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван алексеев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.