На
небе
пожар,
и
я
совершаю
прыжок
со
своего
этажа
Am
Himmel
ist
ein
Feuer,
und
ich
mache
einen
Sprung
von
meinem
Stockwerk
Последний
шаг.
Внизу
батуты
не
лежат,
а
жаль
Der
letzte
Schritt.
Unten
liegen
keine
Trampoline,
schade
Там
только
люди
малюсенькие
мельтешат
Da
wimmeln
nur
winzige
Menschen
От
страха
дрожа
и
не
соображая,
куда
бежать
Vor
Angst
zitternd
und
nicht
wissend,
wohin
sie
laufen
sollen
Тонны
пропитанных
холодным
потом
ночных
пижам
Tonnen
von
kaltem
Schweiß
getränkte
Schlafanzüge
Липнут
к
телам
разбуженных
горожан
Kleben
an
den
Körpern
der
aufgeweckten
Stadtbewohner
По
стёклам
небоскрёбов
вниз
ползёт
огромный
шар
An
den
Fenstern
der
Wolkenkratzer
kriecht
eine
riesige
Kugel
herab
Такого
в
своих
окнах
город
не
отражал
So
etwas
hat
die
Stadt
in
ihren
Fenstern
noch
nie
gespiegelt
Ещё
никогда,
никому
Noch
nie
zuvor,
niemandem
Не
доводилось
видеть
метеоры
близко
так
Ist
es
gelungen,
Meteore
so
nah
zu
sehen
Провода
натянув,
город
ловит
меня
в
сети
Die
Drähte
gespannt,
fängt
mich
die
Stadt
in
ihren
Netzen
Последний
шаг
Der
letzte
Schritt
И
я
сгораю,
входя
в
плотные
слои
атмосферы
Und
ich
verbrenne,
während
ich
in
die
dichten
Schichten
der
Atmosphäre
eintrete
Давая
людям
ощущение
свободы
Den
Menschen
ein
Gefühl
von
Freiheit
gebend
Ничего
не
производят
заводы
Die
Fabriken
produzieren
nichts
Все
смотрят
на
небо
Alle
schauen
zum
Himmel
Где
я
сгораю
Wo
ich
verbrenne
В
тона
причудливые
крася
воздух
Die
Luft
in
bizarre
Töne
färbend
Своим
сиянием
затмевая
звёзды
Mit
meinem
Leuchten
die
Sterne
überstrahlend
Горю,
исчезая,
а-а
Ich
brenne,
verschwinde,
a-a
Лучший
друг
камикадзе
— гравитация
Der
beste
Freund
des
Kamikaze
ist
die
Schwerkraft
Облака,
пока,
не
смогу
остаться
Wolken,
auf
Wiedersehen,
ich
kann
nicht
bleiben
Вот
вам
от
меня
на
память
раскалённая
субстанция
Hier
ist
von
mir
als
Andenken
eine
glühend
heiße
Substanz
Полюбуйтесь,
как
она
будет
охлаждаться
Bewundert,
wie
sie
abkühlen
wird
Оседая
на
крыши,
асфальт
и
одежду
Sich
auf
Dächern,
Asphalt
und
Kleidung
niederlassend
Между
небом
и
землёй
заполняя
бреши
Die
Lücken
zwischen
Himmel
und
Erde
füllend
Раскрашивая
скучный
урбан
в
цвета
нездешние
Das
langweilige
Stadtbild
in
fremdartige
Farben
tauchend
С
душным
смогом
перемешиваясь
неспешно
Sich
langsam
mit
dem
stickigen
Smog
vermischend
Красоты
неземной
Von
überirdischer
Schönheit
Не
в
то
время,
не
в
том
месте
взойдёт
заря
Zur
falschen
Zeit,
am
falschen
Ort
wird
die
Morgenröte
aufgehen
Опасности
никакой
Keine
Gefahr
Вот
и
всё,
ты
боялся
зря
Das
ist
alles,
du
hast
dich
umsonst
gefürchtet,
meine
Süße
А
я
сгораю,
входя
в
плотные
слои
атмосферы
Und
ich
verbrenne,
während
ich
in
die
dichten
Schichten
der
Atmosphäre
eintrete
Давая
людям
ощущение
свободы
Den
Menschen
ein
Gefühl
von
Freiheit
gebend
Ничего
не
производят
заводы
Die
Fabriken
produzieren
nichts
Все
смотрят
на
небо
Alle
schauen
zum
Himmel
Где
я
сгораю
Wo
ich
verbrenne
В
тона
причудливые
крася
воздух
Die
Luft
in
bizarre
Töne
färbend
Своим
сиянием
затмевая
звёзды
Mit
meinem
Leuchten
die
Sterne
überstrahlend
Горю,
исчезая,
а-а
Ich
brenne,
verschwinde,
a-a
Ветер
скоро
развеет
мои
следы
Der
Wind
wird
bald
meine
Spuren
verwehen
Загулявшему
небу
вернув
покой
Dem
umherstreifenden
Himmel
die
Ruhe
zurückgebend
Ключ
рутины
в
наручниках
суеты
Der
Schlüssel
der
Routine
in
den
Handschellen
der
Hektik
Повернётся
снова
по
часовой!
Wird
sich
wieder
im
Uhrzeigersinn
drehen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван алексеев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.