Paroles et traduction Noize MC feat. Leila - С нами (Орфей и Эвридика)
С нами (Орфей и Эвридика)
With Us (Orpheus and Eurydice)
С
нами
творится
нечто,
способное
вызвать
крушение
зданий.
Something's
happening
to
us,
capable
of
causing
buildings
to
collapse.
Мы
город
на
съёмке
в
рапиде,
ложащейся
ниц
под
цунами;
We're
a
city
in
a
time-lapse,
bowing
down
to
a
tsunami;
И
прошлое
до
нашей
встречи
кажется
полузабытыми
глупыми
снами;
And
the
past
before
our
meeting
seems
like
half-forgotten
silly
dreams;
Всё
это
потому,
что
с
нами
All
because
with
us
Происходит
что-то
за
гранью
любых
ощущений
и
знаний.
Something
is
happening
beyond
any
sensations
and
knowledge.
Разлито
по
венам
приятное
влажное
пламя.
A
pleasant
moist
flame
is
spread
through
our
veins.
И
плавными
стали
изгибы,
что
раньше
казались
углами.
And
the
curves
that
used
to
seem
like
angles
have
become
smooth.
I
love
you,
you
love
me,
yeah,
you
love
me!
I
love
you,
you
love
me,
yeah,
you
love
me!
С
нами
всё
ясно,
это
взрывоопасно,
это
диагноз.
Everything
is
clear
with
us,
it's
explosive,
it's
a
diagnosis.
К
чертям
адекватность!
Наши
чувства
съедят
нас.
To
hell
with
adequacy!
Our
feelings
will
eat
us
up.
Эта
реакция,
растворит
вместе
с
пальцами
перчатки,
пробирку
и
лакмус.
This
reaction
will
dissolve
the
gloves,
the
test
tube,
and
the
litmus
paper
along
with
the
fingers.
В
этот
раз
я
забил
на
технику
безопасности,
ну
и
халатность.
This
time
I
forgot
about
safety
precautions,
well,
negligence.
Предупреждающий
знак
не
помог,
ни
пиктограмма,
ни
надпись.
The
warning
sign
didn't
help,
neither
the
pictogram
nor
the
inscription.
Как
нам
теперь
унести
этот
клад
весь,
неподъемное
это
богатство?
How
can
we
carry
all
this
treasure
now,
this
unbearable
wealth?
И
под
силу
ли
нам
не
промотать
потом
эти
сокровища?
And
is
it
within
our
power
not
to
squander
these
treasures
later?
Видно
была
не
знакома
нам
раньше
любовь
ещё,
Apparently
we
didn't
know
love
before,
Но
это
же
и
не
любовь
уже,
это
любовище!
But
this
is
not
just
love
anymore,
it's
a
love
monster!
И
мы
в
ней
по
уши,
двое
беспомощно
тонущих,
And
we
are
up
to
our
ears
in
it,
two
helplessly
drowning,
Захлебывающихся
и
отчаянно
стонущих.
Choking
and
desperately
moaning.
Это
острее
любых
орудий
режущих,
колющих,
This
is
sharper
than
any
cutting,
piercing
weapons,
Более
обжигающих,
чем
самые
едкие
щёлочи.
More
scorching
than
the
most
caustic
alkalis.
Это
что
вообще,
и
чего
тебе
стоят
все
эти
игрища,
поприща,
What
is
this
anyway,
and
what
are
all
these
games,
arenas,
Полчища
рукоплещущих,
весомейших
матом
кроющих?
Hordes
of
applauding,
most
weighty
swearers
worth
to
you?
Так
не
далеко
уже
и
до
воющих
сирен
скорой
помощи.
It's
not
far
from
the
wailing
sirens
of
an
ambulance.
Oh
my
God,
only
shit!
Oh
my
God,
only
shit!
Всё
это
потому,
что
с
нами
All
because
with
us
Творится
нечто,
способное
вызвать
крушение
зданий.
Something
is
happening,
capable
of
causing
buildings
to
collapse.
Мы
город
на
съёмке
в
рапиде,
ложащейся
ниц
под
цунами.
We're
a
city
in
a
time-lapse,
bowing
down
to
a
tsunami.
И
прошлое
до
нашей
встречи
кажется
полузабытыми
глупыми
снами.
And
the
past
before
our
meeting
seems
like
half-forgotten
silly
dreams.
Всё
это
потому,
что
с
нами
All
because
with
us
Происходит
что-то
за
гранью
любых
ощущений
и
знаний.
Something
is
happening
beyond
any
sensations
and
knowledge.
Разлито
по
венам
приятное
влажное
пламя.
A
pleasant
moist
flame
is
spread
through
our
veins.
И
плавными
стали
изгибы,
что
раньше
казались
углами;
And
the
curves
that
used
to
seem
like
angles
have
become
smooth;
I
love
you,
you
love
me,
yeah,
you
love
me!
I
love
you,
you
love
me,
yeah,
you
love
me!
С
нами
такого
не
бывало
ранее.
This
has
never
happened
to
us
before.
Мироздание
на
грани
нового
большого
взрыва.
The
universe
is
on
the
verge
of
a
new
big
bang.
Все
сферы
жизни,
кроме
этой,
лишены
внимания.
All
spheres
of
life,
except
this
one,
are
deprived
of
attention.
И
как
рисунки
на
пляжном
песке
смыты
приливом
And
like
drawings
on
the
beach
sand
washed
away
by
the
tide
Воспоминания
былые,
представления;
Past
memories,
ideas;
Все
прошлые
мечты
и
планы
— сломаны
стереотипы.
All
past
dreams
and
plans
- broken
stereotypes.
Возможно,
впереди
страдания,
боль
и
лишения,
Perhaps
there
is
suffering,
pain
and
hardship
ahead,
Но
нам
сейчас
по
барабану
на
все
эти
бэд
трипы!
But
we
don't
give
a
damn
about
all
these
bad
trips
right
now!
Ярче
видеоклипов,
громче
трибун
стадиона.
Brighter
than
video
clips,
louder
than
the
stands
of
the
stadium.
Мы
крепко
влипли,
это
по
ходу
лишь
первой
стадии
только
симптомы.
We're
stuck,
these
are
probably
just
the
symptoms
of
the
first
stage.
Из
жизни
выпав,
мы
уже
тысячу
лет
не
выходим
из
дома.
Having
fallen
out
of
life,
we
haven't
left
the
house
for
a
thousand
years.
Соседи
глушат
наши
стоны,
и
-
The
neighbors
drown
out
our
moans,
and
-
Всё
это
потому,
что
с
нами
All
because
with
us
Творится
нечто,
способное
вызвать
крушение
зданий.
Something
is
happening,
capable
of
causing
buildings
to
collapse.
Мы
город
на
съёмке
в
рапиде,
ложащейся
ниц
под
цунами.
We're
a
city
in
a
time-lapse,
bowing
down
to
a
tsunami.
И
прошлое
до
нашей
встречи
кажется
полузабытыми
глупыми
снами.
And
the
past
before
our
meeting
seems
like
half-forgotten
silly
dreams.
Всё
это
потому,
что
с
нами
All
because
with
us
Происходит
что-то
за
гранью
любых
ощущений
и
знаний.
Something
is
happening
beyond
any
sensations
and
knowledge.
Разлито
по
венам
приятное
влажное
пламя.
A
pleasant
moist
flame
is
spread
through
our
veins.
И
плавными
стали
изгибы,
что
раньше
казались
углами;
And
the
curves
that
used
to
seem
like
angles
have
become
smooth;
I
love
you,
you
love
me,
yeah,
you
love
me!
I
love
you,
you
love
me,
yeah,
you
love
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Мелкие черепки (Орфей и Эвридика)
2
Не тот (Эвридика)
3
Мастер слов и мелодий (Репрезент Орфея)
4
В конце альбома (Эвридика)
5
Камера, мотор! (Аид, Орфей, Фортуна)
6
Романс (Эвридика и Орфей)
7
Орфей vs. Прометей
8
Прометей vs. Орфей
9
Орфей vs. Нарцисс
10
Нарцисс vs. Орфей
11
Соблазн (Фортуна и Орфей)
12
Прометей vs. Спартак
13
На вершине - мало места (Харон)
14
Вряд ли боги соблаговолят нам (Орфей и Эвридика)
15
Кто тот герой? (Фортуна и Прометей)
16
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 1
17
С нами (Орфей и Эвридика)
18
Голос & струны (Орфей)
19
Спартак vs. Прометей
20
Всё это - лишнее (Эвридика)
21
1000 москитов (Харон и Орфей)
22
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 2
23
Без нас (Орфей и Эвридика)
24
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 3
25
Кошмар Эвридики (Эвридика, Морфей, Орфей)
26
Мантра (Орфей)
27
Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей)
28
Кто кого? (Харон)
29
Разрыв контракта (Аид и Орфей)
30
Подписание контракта (Аид, Орфей, Фортуна)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.