Noize MC feat. Yolka - Nam ne poniat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noize MC feat. Yolka - Nam ne poniat




Nam ne poniat
We Can't Understand
Если бы я мог перемотать обратно, до самых первых кадров
If I could rewind back, to the very first shots
И все пересмотреть, замедлив прокрутку многократно
And review everything, slowing down the scrolling many times over
Возможно, стало бы ясно и явно заметно
Perhaps, it would become clear and noticeably apparent
С какого конкретно момента меня всерьез увлекла эта лента
From what specific moment I was seriously captivated by this film
Наверно, я бы нашел ту самую сцену
I would probably find that particular scene
После которой эндорфины стали гулять по венам
After which endorphins began to flow through my veins
Вызывая учащение сердцебиения
Causing my heart to race
При каждом ее появлении в поле зрения
Every time she appeared in my field of vision
Должно быть, это долго копилось, как смолы в лёгких курящего
It must have been building up for a long time, like tar in the lungs of a smoker
Прежде чем я заболел по-настоящему
Before I got really sick
Теперь диагноз ясен, медики бессильны, и я все награды отдаю
Now the diagnosis is clear, the doctors are powerless, and I give all the awards to
Главной женской в этом фильме
The leading lady in this movie
Да, забавно, что всё произошло так плавно
Yes, it's funny that everything happened so smoothly
Наверно, так мелким песком становятся крупные камни
I guess that's how large stones turn into small sand
Хотя как именно это случилось, никогда не станет понятно
Although I will never understand exactly how it happened
Ведь нельзя перемотать обратно
Because you can't rewind back
Нам не понять, как ни крути что нами движет
We can't understand, no matter how hard we try, what drives us
Есть ли сюжет или лишь случаев череда?
Is there a plot or just a series of events?
Ради чего люди порой становятся ближе
Why do people sometimes become closer
Если порой их этот путь не ведет никуда?
If sometimes their path leads them nowhere?
Нам не понять, как ни крути что нами движет
We can't understand, no matter how hard we try, what drives us
Есть ли сюжет или лишь случаев череда?
Is there a plot or just a series of events?
Ради чего люди порой становятся ближе
Why do people sometimes become closer
Если порой их этот путь не ведет никуда?
If sometimes their path leads them nowhere?
Если бы я мог перемотать вперед, что бы я там увидел?
If I could fast-forward, what would I see?
Что бы я чувствовал и думал, у экрана сидя?
What would I feel and think, sitting in front of the screen?
Остался ли бы доволен развитием событий?
Would I be satisfied with the development of events?
Не проклял бы я себя за то, что был так любопытен?
Wouldn't I curse myself for being so curious?
Ведь в этом жанре нет ничего хэппи-энда нелепей
Because in this genre there is nothing happier than an absurd ending
Тут выбор однозначный либо "энд", либо "хэппи"
There is only one choice here - either "end" or "happy"
Меня не тянет к титрам, мне бы чуть-чуть мотнуть
I'm not drawn to the credits, I'd just like to skip a little
Чтобы волнение слева так не сдавливало грудь
So that the worry on my left wouldn't squeeze my chest so much
Оставив позади подзатянувшуюся завязку
Leaving behind the protracted backstory
С ее сомнениями и боязнью фиаско
With its doubts and fear of failure
Было бы классно, но этот номер не пройдет
It would be great, but this trick won't work
К счастью или к сожалению, нельзя перемотать вперед
Fortunately or unfortunately, you can't fast forward
Нам не понять, как ни крути что нами движет
We can't understand, no matter how hard we try, what drives us
Есть ли сюжет или лишь случаев череда?
Is there a plot or just a series of events?
Ради чего люди порой становятся ближе
Why do people sometimes become closer
Если порой их этот путь не ведет никуда?
If sometimes their path leads them nowhere?
Нам не понять, как ни крути что нами движет
We can't understand, no matter how hard we try, what drives us
Есть ли сюжет или лишь случаев череда?
Is there a plot or just a series of events?
Ради чего люди порой становятся ближе
Why do people sometimes become closer
Если порой их этот путь не ведет никуда?
If sometimes their path leads them nowhere?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.