Noize MC feat. Анастасия Александрина - Орфей vs. Нарцисс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noize MC feat. Анастасия Александрина - Орфей vs. Нарцисс




Орфей vs. Нарцисс
Orpheus vs. Narcissus
Орфей - молодой дебютант, уникальный импровизатор,
Orpheus, a young debutant, a unique improviser,
до этого баттла его талант оставался за кадром,
his talent remained behind the scenes before this battle,
но здесь он эм-си ел на завтрак с азартом!
but here he ate MCs for breakfast with passion!
Ответ Орфея Нарциссу поехали!
Orpheus's response to Narcissus - let's go!
Нарцисс
Narcissus
А Вы, я вижу, любите себя
And you, I see, love yourself
От страсти кипя
Boiling with passion
Словно одинокий мужеложец античный
Like a lonely ancient homosexual
Как Диоген, живя в бочке собственного я
Like Diogenes, living in a barrel of your own self
Пыхтя и сопя, не вынимая затычки
Puffing and panting, not taking out the plug
С милым рай и в шалаше
Paradise with a sweetheart, even in a shack
И Ваша с Вами же любовная идиллия это так романтично
And your love idyll with yourself is so romantic
Но внешний мир это жесть
But the outside world is tough
И к вашему тесному жилищу я подношу горящую спичку
And I bring a burning match to your cramped dwelling
Надеюсь, дом застрахован, парни
I hope the house is insured, boys
Простите за финал драматичный
Sorry for the dramatic ending
Обломками шкафа пылает ваша Нарния
Your Narnia is burning with the wreckage of the wardrobe
Ой, кажется, меня поймали с поличным
Oh, it seems I was caught red-handed
Тут свидетелей - тыщи, ого
There are thousands of witnesses here, wow
И, глядя, как пожирает той бочки днище огонь
And watching the fire devour the bottom of that barrel
Они запечатлеют в памяти последние твои дни, щегол
They will capture your last days in their memory, you fledgling
Нет, серьёзно, ты нищ умом
No, seriously, you're poor in mind
Если правда решил с таким слогом туг
If you really decided with such a clumsy syllable
Прослыть диктующим словари полубогом вдруг
To suddenly become known as a demigod dictating dictionaries
Нарцисс, это было недо-неудобоваримо
Narcissus, that was indigestible
Полу-убого, друг
Half-assed, my friend
Истина жестока
The truth is cruel
Под потоком моих рифм
Under the flow of my rhymes
Смотри под ноги, не навали там полную тогу
Watch your step, don't fill your toga there
А что по итогу-то?
And what's the result?
По итогу, этот бит - электростул для тебя
As a result, this beat is an electric chair for you
А куплет мой - разряд тока
And my verse is a discharge of current
Sit down, стендапер-даун
Sit down, stand-up-down
Тоже мне икона стиля - дешёвый клоун
A fashion icon, you say - a cheap clown
Настало время оскопить спившихся в 69-й позе влюблённых клонов
It's time to castrate the drunken clones in love in the 69th position
Вас непросто разлепить - но я справлюсь
It's not easy to separate you - but I'll manage
Из псевдостерео сделав моно
Making mono out of pseudo-stereo
И громкость дорожки доведу до нуля
And I'll bring the track volume down to zero
Попрощайся со сценой и микрофоном
Say goodbye to the stage and the microphone
Орфей - молодой дебютант, уникальный импровиз
Orpheus, a young debutant, a unique improviser,
атор, до этого баттла его талант оставался за к
his talent remained behind the scenes before this battle,
адром, но здесь он эм-си ел на завтрак с азартом!
but here he ate MCs for breakfast with passion!
Ответ Орфея Нарциссу поехали!
Orpheus's response to Narcissus - let's go!
Нарцисс
Narcissus
А Вы, я вижу, любите себя
And you, I see, love yourself
От страсти кипя
Boiling with passion
Словно одинокий мужеложец античный
Like a lonely ancient homosexual
Как Диоген, живя в бочке собственного я
Like Diogenes, living in a barrel of your own self
Пыхтя и сопя, не вынимая затычки
Puffing and panting, not taking out the plug
С милым рай и в шалаше
Paradise with a sweetheart, even in a shack
И Ваша с Вами же любовная идиллия это так романтично
And your love idyll with yourself is so romantic
Но внешний мир это жесть
But the outside world is tough
И к вашему тесному жилищу я подношу горящую спичку
And I bring a burning match to your cramped dwelling
Надеюсь, дом застрахован, парни
I hope the house is insured, boys
Простите за финал драматичный
Sorry for the dramatic ending
Обломками шкафа пылает ваша Нарния
Your Narnia is burning with the wreckage of the wardrobe
Ой, кажется, меня поймали с поличным
Oh, it seems I was caught red-handed
Тут свидетелей - тыщи, ого
There are thousands of witnesses here, wow
И, глядя, как пожирает той бочки днище огонь
And watching the fire devour the bottom of that barrel
Они запечатлеют в памяти последние твои дни, щегол
They will capture your last days in their memory, you fledgling
Нет, серьёзно, ты нищ умом
No, seriously, you're poor in mind
Если правда решил с таким слогом туг
If you really decided with such a clumsy syllable
Прослыть диктующим словари полубогом вдруг
To suddenly become known as a demigod dictating dictionaries
Нарцисс, это было недо-неудобоваримо
Narcissus, that was indigestible
Полу-убого, друг
Half-assed, my friend
Истина жестока
The truth is cruel
Под потоком моих рифм
Under the flow of my rhymes
Смотри под ноги, не навали там полную тогу
Watch your step, don't fill your toga there
А что по итогу-то?
And what's the result?
По итогу, этот бит - электростул для тебя
As a result, this beat is an electric chair for you
А куплет мой - разряд тока
And my verse is a discharge of current
Sit down, стендапер-даун
Sit down, stand-up-down
Тоже мне икона стиля - дешёвый клоун
A fashion icon, you say - a cheap clown
Настало время оскопить спившихся в 69-й позе влюблённых клонов
It's time to castrate the drunken clones in love in the 69th position
Вас непросто разлепить - но я справлюсь
It's not easy to separate you - but I'll manage
Из псевдостерео сделав моно
Making mono out of pseudo-stereo
И громкость дорожки доведу до нуля
And I'll bring the track volume down to zero
Попрощайся со сценой и микрофоном
Say goodbye to the stage and the microphone
Потребуй деньги назад у того, кто писал твой текст
Demand your money back from the one who wrote your text
У того, кто тебя так одел, потребуй деньги назад
Demand your money back from the one who dressed you like that
Деньги назад
Money - back
Нарцисс, эти проходимцы должны лишиться рабочих мест
Narcissus, these swindlers must lose their jobs
Их необходимо наказать, это жесть
They need to be punished, it's tough
Нарцисс, требуй деньги назад
Narcissus, demand your money back
Деньги назад
Money - back
Потребуй деньги назад у того, кто писал твой текст
Demand your money back from the one who wrote your text
У того, кто тебя так одел, потребуй деньги назад
Demand your money back from the one who dressed you like that
Деньги назад
Money - back
Нарцисс, эти проходимцы должны лишиться рабочих мест
Narcissus, these swindlers must lose their jobs
Их необходимо наказать, это жесть
They need to be punished, it's tough
Нарцисс, требуй деньги назад
Narcissus, demand your money back
Деньги назад
Money - back
Я не слышу вас, Эллада
I can't hear you, Hellas





Noize MC feat. Анастасия Александрина - Хипхопера: Орфей & Эвридика
Album
Хипхопера: Орфей & Эвридика
date de sortie
31-05-2018

1 Мелкие черепки (Орфей и Эвридика)
2 Не тот (Эвридика)
3 Мастер слов и мелодий (Репрезент Орфея)
4 В конце альбома (Эвридика)
5 Камера, мотор! (Аид, Орфей, Фортуна)
6 Романс (Эвридика и Орфей)
7 Орфей vs. Прометей
8 Прометей vs. Орфей
9 Орфей vs. Нарцисс
10 Нарцисс vs. Орфей
11 Соблазн (Фортуна и Орфей)
12 Прометей vs. Спартак
13 На вершине - мало места (Харон)
14 Вряд ли боги соблаговолят нам (Орфей и Эвридика)
15 Кто тот герой? (Фортуна и Прометей)
16 Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 1
17 С нами (Орфей и Эвридика)
18 Голос & струны (Орфей)
19 Спартак vs. Прометей
20 Всё это - лишнее (Эвридика)
21 1000 москитов (Харон и Орфей)
22 Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 2
23 Без нас (Орфей и Эвридика)
24 Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 3
25 Кошмар Эвридики (Эвридика, Морфей, Орфей)
26 Мантра (Орфей)
27 Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей)
28 Кто кого? (Харон)
29 Разрыв контракта (Аид и Орфей)
30 Подписание контракта (Аид, Орфей, Фортуна)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.