Noize MC feat. Ляпис Трубецкой - Болт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noize MC feat. Ляпис Трубецкой - Болт




Болт
Bolt
Я этому обществу мог бы приносить реальную пользу,
I could be useful to this society, you see,
Мозоля свой зад, и в кресле елозя в поисках правильной позы.
Grilling my behind, and wobbling in my chair in search of the correct posture.
Потом вечерами ногою болтая, зевал бы, тупя в телевизор,
Then in the evenings I'd yawn, kicking my leg, getting dumb before the TV,
От абонента по имени жизнь, пропуская за вызовом вызов.
From a subscriber named life, missing call after call.
Нам сто пудов не о чем было бы, разговаривать с этой девахой,
We'd have nothing to talk about, you and I, for sure,
Я был бы спокойней танка, медленней, чем черепаха.
I'd be calmer than a tank, slower than a turtle.
С видом стабильно понурым, чередовал бы лишь две процедуры,
With a consistently gloomy look, I'd juggle only two procedures,
Если обед уже кончился, самое время для перекура.
If dinner is over, it's time for a smoke break.
Не самый здоровый режим, но здоровье не моя юрисдикция,
Not the healthiest regimen, but health is not my jurisdiction,
Как меня уберечь, пусть парятся: минздрав, ноль один и милиция.
Let them worry about keeping me protected: the Ministry of Health, 911, and the police.
Как меня прокормить, пусть думают: животноводы и земледельцы.
Let them figure out how to feed me: the livestock farmers and the agricultural workers.
Жизнь эта заморочка та еще, жизнь это не в моей компетенции,
This life is quite a puzzle, you see, life is not in my competence,
Макулатуру читал бы и периодику, тек бы за годиком годик.
I'd be reading newspapers and popular magazines, year after year.
В общем, будь я кабинетным задротиком, или работягой на заводе,
In short, if I were a кабинетный задротик, or a worker at the factory,
Мир был бы понятнее вроде бы, и, наверное, был бы чудесен,
The world would be clearer, it seems, and perhaps it would have been wonderful,
Но мне это все не подходит, а если точнее бесит.
But none of this suits me, or to be more precise it pisses me off.
Социальная защищенность, пенсионный фонд,
Social security, pension fund,
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
Социальная защищенность, пенсионный фонд,
Social security, pension fund,
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
Системе нужны надежные детали, чтоб работали тихо и не жужжали.
The system needs reliable parts, so that they work quietly and don't buzz.
Чтоб размышлениями не мешали, процветать своей великой державе.
So that they don't interfere with thoughts, to flourish its great power.
До добра довести не может, излишек ненужных мыслишек,
It can't lead to good, an excess of unnecessary thoughts,
Чем винтик проще и мельче, тем вероятность поломки ниже.
The simpler and smaller the cog, the lower the probability of breakage.
Copy paste, copy paste улучшай демографию, действуй быстро,
Copy paste, copy paste improve the demographics, act quickly,
Copy paste, copy paste плоди скорей запчасти для механизма.
Copy paste, copy paste multiply spare parts for the mechanism.
Твое время уходит, тебя спишут, не успеешь даже оглянуться,
Your time is running out, you'll be written off, before you even have time to look around,
Как-нибудь перебьются без куцого списка, твоих социальных функций.
They'll somehow manage without the short list of your social functions.
Что, перспектива не нравится? Чувствуешь злость, ненависть, ярость?
What, don't you like the prospect? Do you feel anger, hatred, fury?
Пой со мной, восславим еще раз нашу безбедную старость.
Sing with me, let's once again praise our carefree old age.
Социальная защищенность, пенсионный фонд,
Social security, pension fund,
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
Социальная защищенность, пенсионный фонд,
Social security, pension fund,
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
А может тебе на баррикады охота? Силой хочется изменить ситуацию?
Or maybe you want to go to the barricades? Do you want to change the situation by force?
Добрые люди с честными лицами помогут тебе во всем разобраться.
Kind people with honest faces will help you figure it all out.
Образ врага нарисуют конкретный, и даже выдадут флаги красивые,
They'll draw a concrete image of the enemy, and even hand out beautiful flags,
Слушай внимательно их манифесты, будь доверчивым и агрессивным.
Listen carefully to their manifestos, be gullible and aggressive.
Их помыслы чище колумбийского снега, их главная цель чтобы ты был счастлив,
Their thoughts are purer than Colombian snow, their main goal is for you to be happy,
Им больше вообще ничего не надо, ну разве что лишь капельку власти.
They don't need anything else at all, well, except for just a drop of power.
Короче, главное мозги не включать, но с этим у тебя все в порядке вроде,
In short, the main thing is not to turn on your brains, but you seem to be fine with that,
Даешь революцию, твою мать! Революция снова в моде!
Here's to revolution, damn it! Revolution is back in fashion!
Социальная защищенность, пенсионный фонд,
Social security, pension fund,
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
Социальная защищенность, пенсионный фонд,
Social security, pension fund,
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.
Я ложил на вас свой огромный, железобетонный болт.
I don't give a damn about you, my huge, reinforced concrete bolt.





Writer(s): ivan aleksandrovich alekseev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.