26.04 (Live at Stadium)
26.04 (Live im Stadium)
Видишь
света
столб
ослепительный
Siehst
du
die
blendende
Lichtsäule
Бьющий
в
апрельское
небо
над
Припятью?
Die
in
den
Aprilhimmel
über
Pripjat
schlägt?
Скоро
птицами
на
асфальт
пепел
выпадет
Bald
fällt
Asche
wie
Vögel
auf
den
Asphalt
Краснокожий
Первомай,
рентгены
дикие
Rothäutiger
Erster
Mai,
wilde
Röntgenstrahlen
Волдыри
и
тошнота,
эвакуация
Blasen
und
Übelkeit,
Evakuierung
Ликвидаторы,
дозиметристы,
милиция
Liquidatoren,
Dosimetristen,
Miliz
В
окне
на
кухне
небывалая
иллюминация
Im
Küchenfenster
eine
nie
dagewesene
Illumination
Рукотворный
Везувий
в
ночь
плюётся
частицами
Ein
menschengemachter
Vesuv
spuckt
nachts
Partikel
В
роддомах
ищут
сосцы
маленькие
Тельцы
In
den
Entbindungskliniken
suchen
kleine
Stiere
nach
Brustwarzen
Копят
невидимые
тельца
заразной
пыльцы
Sammeln
unsichtbare
Körperchen
ansteckenden
Pollens
Куда-то
срочно
всем
скопом
отъехали
отцы
Irgendwohin
sind
dringend
alle
Väter
auf
einmal
abgereist
И
возвращаются
на
скорых
Und
kehren
in
Krankenwagen
zurück
Совсем
недавно
он
весёлым
был
и
живым
Noch
vor
kurzem
war
er
fröhlich
und
lebendig
Но
уязвимости
пропорции
искажены
Doch
die
Proportionen
der
Verletzlichkeit
sind
verzerrt
Ткани
поражены,
рыдания
чьей-то
жены
Gewebe
sind
befallen,
das
Schluchzen
irgendeiner
Ehefrau
Блуждают
эхом
в
коридорах
Hallt
als
Echo
durch
die
Korridore
Пустеет
город,
трещат
приборы
Die
Stadt
leert
sich,
die
Geräte
knacken
Сквозь
тонны
бора
и
песка
летят
нейтроны
Durch
Tonnen
von
Bor
und
Sand
fliegen
Neutronen
Сбоят
нейроны
Neuronen
versagen
Сходят
слоями
с
тел
покровы
Hautschichten
lösen
sich
von
den
Körpern
Войска
гражданской
обороны
в
бою
с
графитом
несут
урон
Zivilschutztruppen
erleiden
im
Kampf
mit
Graphit
Verluste
И
призраков
ждут
вдовы
дома
Und
zu
Hause
warten
Witwen
auf
Geister
Кто-то
здесь
прямо
в
процессе
сгорит
совсем
Manche
verbrennen
hier
direkt
im
Prozess
vollständig
Других
настигнет
позже
цезий-137
Andere
wird
später
Cäsium-137
einholen
Над
человеческими
ульями
туча
ползёт
Über
den
menschlichen
Bienenstöcken
kriecht
eine
Wolke
Неправильные
пчёлы
тащат
в
город
неправильный
йод
Falsche
Bienen
schleppen
falschen
Jod
in
die
Stadt
Видишь
света
столб
ослепительный
Siehst
du
die
blendende
Lichtsäule
Бьющий
в
апрельское
небо
над
Припятью?
Die
in
den
Aprilhimmel
über
Pripjat
schlägt?
Скоро
птицами
на
асфальт
пепел
выпадет
Bald
fällt
Asche
wie
Vögel
auf
den
Asphalt
Краснокожий
Первомай,
рентгены
дикие
Rothäutiger
Erster
Mai,
wilde
Röntgenstrahlen
Волдыри
и
тошнота,
эвакуация
Blasen
und
Übelkeit,
Evakuierung
Ликвидаторы,
дозиметристы,
милиция
Liquidatoren,
Dosimetristen,
Miliz
В
окне
на
кухне
небывалая
иллюминация
Im
Küchenfenster
eine
nie
dagewesene
Illumination
Рукотворный
Везувий
в
ночь
плюётся
частицами
Ein
menschengemachter
Vesuv
spuckt
nachts
Partikel
Энергии
навалом
у
нас
тут:
спасибо
мирному
атому
Energie
haben
wir
hier
im
Überfluss:
Danke
dem
friedlichen
Atom
Махнём
к
твоим
на
Пасху,
к
моим
— на
Девятое
Fahren
wir
zu
deinen
an
Ostern,
zu
meinen
— am
Neunten
На
этих
выходных
— картоха,
на
Первое
— в
лес
An
diesem
Wochenende
— Kartoffeln,
am
Ersten
— in
den
Wald
На
наши
планы
целой
эпохи
хватит
только
в
обрез
Für
unsere
Pläne
reicht
eine
ganze
Epoche
nur
knapp
На
наши
планы
сил
и
здоровья
нужен
целый
вагон
Für
unsere
Pläne
brauchen
wir
einen
ganzen
Waggon
voll
Kraft
und
Gesundheit
Айда
на
мост
бегом
— оттуда,
говорят,
виден
огонь
Komm,
lass
uns
schnell
zur
Brücke
rennen
— von
dort,
sagt
man,
sieht
man
das
Feuer
Там
по
грязному
притоку
в
прекрасное
далёко
Dort
auf
dem
schmutzigen
Nebenfluss
ins
schöne
Weite
Начинают
путь
дары
четвёртого
энергоблока
Beginnen
die
Gaben
des
vierten
Energieblocks
ihre
Reise
Да
всё
в
порядке,
в
целом,
с
фоном
радиационным
Ja,
im
Großen
und
Ganzen
ist
alles
in
Ordnung
mit
dem
Strahlungshintergrund
Уже
вот-вот
откроют
новый
парк
аттракционов!
Schon
ganz
bald
eröffnet
der
neue
Vergnügungspark!
Пожар
пожаром,
но
есть
и
поизысканней
драма
Feuer
ist
Feuer,
aber
es
gibt
auch
ein
raffinierteres
Drama
Кто
кого
— московский
Спартак
или
киевское
Динамо?
Wer
gewinnt
— Spartak
Moskau
oder
Dynamo
Kiew?
Скрипят
колясками
мамы,
неспешно
крутятся
спицы
Mütter
schieben
quietschende
Kinderwagen,
langsam
drehen
sich
die
Speichen
Некуда
торопиться
— впереди
ещё
лет
тридцать
Kein
Grund
zur
Eile
— es
liegen
noch
dreißig
Jahre
vor
uns
Плутоний
в
Зоне
превратится
в
америций
Plutonium
in
der
Zone
wird
sich
in
Americium
verwandeln
Время
разложит
очевидцев
по
онкобольницам
Die
Zeit
wird
die
Augenzeugen
auf
die
Krebskliniken
verteilen
Видишь
света
столб
ослепительный
Siehst
du
die
blendende
Lichtsäule
Бьющий
в
апрельское
небо
над
Припятью?
Die
in
den
Aprilhimmel
über
Pripjat
schlägt?
Скоро
птицами
на
асфальт
пепел
выпадет
Bald
fällt
Asche
wie
Vögel
auf
den
Asphalt
Краснокожий
Первомай,
рентгены
дикие
Rothäutiger
Erster
Mai,
wilde
Röntgenstrahlen
Волдыри
и
тошнота,
эвакуация
Blasen
und
Übelkeit,
Evakuierung
Ликвидаторы,
дозиметристы,
милиция
Liquidatoren,
Dosimetristen,
Miliz
В
окне
на
кухне
небывалая
иллюминация
Im
Küchenfenster
eine
nie
dagewesene
Illumination
Рукотворный
Везувий
в
ночь
плюётся
частицами
Ein
menschengemachter
Vesuv
spuckt
nachts
Partikel
В
роддомах
ищут
сосцы
маленькие
тельцы
In
den
Entbindungskliniken
suchen
kleine
Stiere
nach
Brustwarzen
Копят
невидимые
тельца
заразной
пыльцы
Sammeln
unsichtbare
Körperchen
ansteckenden
Pollens
Куда-то
срочно
всем
скопом
отъехали
отцы
Irgendwohin
sind
dringend
alle
Väter
auf
einmal
abgereist
И
возвращаются
на
скорых
Und
kehren
in
Krankenwagen
zurück
Совсем
недавно
он
весёлым
был
и
живым
Noch
vor
kurzem
war
er
fröhlich
und
lebendig
Но
уязвимости
пропорции
искажены
Doch
die
Proportionen
der
Verletzlichkeit
sind
verzerrt
Рыдания
чьей-то
жены
Das
Schluchzen
irgendeiner
Ehefrau
Блуждают
эхом
в
коридорах
Hallt
als
Echo
durch
die
Korridore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван алексеев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.