Noize MC - Empair Steit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noize MC - Empair Steit




Empair Steit
Empair Steit
Кому-то козёл и дурак
To someone a goat and a fool
Кому-то покер и бридж
To someone poker and bridge
Кто-то любит преферанс
Someone loves preference
Кому-то похер этот движ
Someone doesn't care about this movement
Кто-то в мафии - мастак
Someone is a master in mafia
Кому-то не везёт ни в чём
Someone is unlucky in everything
А я вот увлечён тем, что строю дом из карт
But I'm into building a house of cards
Азарт бьёт ключом
The excitement is overwhelming
С утра до вечера непременно со всех сторон я слышу
From morning till evening I certainly hear from all sides
Пиздёж про меченые стены и краплёную крышу
Bullshit about marked walls and a marked roof
Мол, козыри мои из рукава, а туз порван
Like, my trump cards from my sleeve, and the ace is torn
И вопрос, легально ли играть в эту игру - спорный
And the question whether it is legal to play this game is controversial
Претензий список непонятно взят откуда
The list of claims is unclear
Орут так, я перед каждым лично виноват как будто
They shout so much, as if I were personally guilty in front of each of them
Но я спокоен, когда меня костерят, как Будда
But I'm calm when they scold me like Buddha
Я дальше строю, а они пусть попиздят покуда
I keep building, and let them keep gossiping for now
Ни кирпичей, ни раствора, ни досок, ни гвоздей
No bricks, no mortar, no planks, no nails
Карта на карту, вот мой маленький Эмпайр-стейт
Card by card, here is my little Empire State
Так быть не может. У тебя там скрепки, скотч и клей
It can't be. You have paper clips, scotch tape and glue there
Дуй сильней, ты не один
Blow stronger, you are not alone
Как много людей дуют на мой карточный дом
How many people are blowing on my house of cards
Задыхаясь от злости
Choking with anger
Пару недель поддерживать жизнь под водой
I could have supported life under water for a couple of weeks
Мог бы весь этот воздух
With all this air
Я бы хотел, если честно, узнать
I would like to know, to be honest,
Ради чего столько ветра
What is all this wind for?
Чем так задел всю эту дружную рать
How did I offend all this congenial army
Мой фокус безвредный?
Is my trick harmless?
Ты что-то подустал, как я погляжу
You're getting a little tired, I see
Надо же, надоедает колоться даже ежу
Gosh, even a hedgehog gets tired of being pricked
А в моём доме по-прежнему полнейший фэншуй
And in my house there is still total feng shui
И я перехожу к очередному этажу
And I'm moving on to the next floor
В то время как твоё лицо гримаса агрессивная перекосила
While your face is distorted by an aggressive grimace
В глазах темно от гипоксии, на исходе силы
It's dark in your eyes from hypoxia, your strength is running out
Кожа надутых щёк, краснее фсбшной ксивы
The skin of your puffed cheeks is redder than an FSB ID
А кровь уже шипит от углерода диоксида
And the blood is already hissing from carbon dioxide
Как Coca-Cola из бутылки после падения поднятой с пола
Like a Coca-Cola from a bottle after it has been raised from the floor
С такой дыхалкой, место в сборной по водному поло
With such breathing, a place in the water polo national team
Ты доставать мог бы жемчуг с любых глубин
You could get pearls from any depth
Если б мешать поменьше желчь со слюной любил
If you didn't like to mix bile with saliva
Других бы не топил, нырял бы глубже, плыл быстрей
You wouldn't drown others, you would dive deeper, swim faster
Карта на карту, вот мой маленький Эмпайр-стейт
Card by card, here is my little Empire State
Так быть не может. У тебя там скрепки, скотч и клей
It can't be. You have paper clips, scotch tape and glue there
Дуй сильней, ты не один
Blow stronger, you are not alone
Как много людей дуют на мой карточный дом
How many people are blowing on my house of cards
Задыхаясь от злости
Choking with anger
Пару недель поддерживать жизнь под водой
I could have supported life under water for a couple of weeks
Мог бы весь этот воздух
With all this air
Я бы хотел, если честно, узнать
I would like to know, to be honest,
Ради чего столько ветра
What is all this wind for?
Чем так задел всю эту дружную рать
How did I offend all this congenial army
Мой фокус безвредный?
Is my trick harmless?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.