Paroles et traduction Noize MC - Nerazberikha
Слов
не
слышно,
ну
и
похуй,
зато
качает
лихо
— неразбериха
I
can't
hear
the
words,
well,
fuck
it,
but
it
rocks
famously
— confusion
Музыка
пиздец
орёт,
голос
слишком
тихо
— неразбериха
The
music
is
fucking
screaming,
the
voice
is
too
quiet
— a
mess
Сносит
всё,
как
ураган,
кружит
голову,
как
вихрь
— неразбериха
Blows
everything
away
like
a
hurricane,
turns
your
head
like
a
whirlwind
— confusion
В
каждой
ноте
и
ударе,
в
барабанах
и
гитаре,
всюду,
как
песок
в
Сахаре
— неразбериха
There
is
confusion
in
every
note
and
beat,
in
drums
and
guitar,
everywhere,
like
sand
in
the
Sahara
В
переносном
и
прямом,
в
моём
действии
любом
Figuratively
and
literally,
in
my
action,
any
Из
души
наружу
к
вам
ищет
выход
He
is
looking
for
a
way
out
of
the
soul
to
you
Поселившаяся
там,
ездящая
по
мозгам
Settled
there,
riding
on
the
brain
Превращающая
в
психа
неразбериха
A
psychotic
mess
В
мыслях
полная
пурга,
в
теле
больше
ни
фига
There's
a
complete
blizzard
in
my
mind,
not
a
fig
in
my
body
anymore
Я
ей
доверху
напихан
I'm
stuffed
to
the
top
with
it
Словно
масло
из
семян,
всё
повыжала
к
хуям
Like
oil
from
seeds,
I
fucked
everything
up
Сделав
бесполезным
жмыхом
— неразбериха
Making
a
useless
cake
is
a
mess
Повседневна,
буднична,
обыденна,
привычна
Everyday,
everyday,
mundane,
familiar
Круглосуточна
и
круглогодична
в
публичном
и
личном
It
is
available
around
the
clock
and
year-round
in
public
and
private
Мы,
как
алкаши-кореша
закадычные
We're
like
drunken
sidekicks.
Друг
без
друга
некомплект:
тетрадь
и
конспект,
коробок
и
спички
There
is
a
shortage
of
each
other:
a
notebook
and
a
synopsis,
boxes
and
matches
Из
этой
суммы
ни
её,
ни
меня
не
вычтешь
Neither
she
nor
I
can
be
deducted
from
this
amount
И
всё
это
несимпатично,
симптоматично
And
all
this
is
unsympathetic,
symptomatic
Всё,
что
для
меня
всерьёз,
она
берёт
в
свои
кавычки
Everything
that
is
serious
to
me,
she
takes
in
her
quotes
И,
закинув
голову,
хохочет
зычно
And,
throwing
back
his
head,
he
laughs
loudly
Непонятно,
ну
и
похуй,
зато
качает
лихо
— неразбериха
It's
unclear,
well,
fuck
it,
but
it
rocks
famously
— confusion
Музыка
пиздец
орёт,
голос
слишком
тихо
— неразбериха
The
music
is
fucking
screaming,
the
voice
is
too
quiet
— a
mess
Сносит
всё,
как
ураган,
кружит
голову,
как
вихрь
— неразбериха
Blows
everything
away
like
a
hurricane,
turns
your
head
like
a
whirlwind
— confusion
В
каждой
ноте
и
ударе,
в
барабанах
и
гитаре,
всюду,
как
песок
в
Сахаре
— неразбериха
There
is
confusion
in
every
note
and
beat,
in
drums
and
guitar,
everywhere,
like
sand
in
the
Sahara
Друзья
и
враги,
сердца
и
мозги,
святое
с
мирским
Friends
and
enemies,
hearts
and
brains,
the
holy
with
the
mundane
Закономерности
и
случая
прихоть
Patterns
and
random
whimsy
То
ли
две
капли
воды,
то
ли
слон
и
москит
Either
two
drops
of
water,
or
an
elephant
and
a
mosquito
Ноль
микрон
от
эйфории
до
тоски
— неразбериха
Zero
microns
from
euphoria
to
longing
is
a
mess
Неразбериха
в
трек-листах
и
гостевых
списках
Confusion
in
track
listings
and
guest
lists
В
рифах
и
рифмах,
и
крупным
шрифтом
In
rhymes
and
rhymes,
and
in
large
print
И
таким,
что
не
разглядишь
даже
близко
And
in
a
way
that
you
can't
see
even
close
В
заметках
папках
и
фотках
нигде
и
ни
в
чём
нет
структуры
чёткой
There
is
no
clear
structure
anywhere
or
in
anything
in
notes
folders
and
photos
В
рюкзаках,
шкафах
и
карманах,
в
воспоминаниях
и
планах
In
backpacks,
cupboards
and
pockets,
in
memories
and
plans
На
всех
частотах
и
каналах.
Где
она
только
не
была,
нах!
On
all
frequencies
and
channels.
Wherever
she's
been,
nah!
Гоню
отовсюду,
но
она
из
упрямых
I
chase
her
from
everywhere,
but
she's
one
of
the
stubborn
ones
И
секрет
рецепта
— не
в
приправах
And
the
secret
of
the
recipe
is
not
in
the
seasonings
Она
и
есть
основной
ингредиент
во
всём
и
всегда
She
is
the
main
ingredient
in
everything
and
always
Куча
разных
слов
— одна
и
та
же
беда
A
bunch
of
different
words
— the
same
trouble
Хаос,
чехарда,
кавардак,
(бардак),
(тарабарщина),
(сумбур)
Chaos,
leapfrog,
mess,
(mess),
(gibberish),
(confusion)
(Путаница),
сумятица,
вавилон,
переполох,
кутерьма,
белиберда,
неразбериха
(Confusion),
confusion,
babel,
commotion,
confusion,
gibberish,
confusion
Слов
не
слышно,
ну
и
похуй,
зато
качает
лихо
— неразбериха
I
can't
hear
the
words,
well,
fuck
it,
but
it
rocks
famously
— confusion
Музыка
пиздец
орёт,
голос
слишком
тихо
— неразбериха
The
music
is
fucking
screaming,
the
voice
is
too
quiet
— a
mess
Сносит
всё,
как
ураган,
кружит
голову,
как
вихрь
— неразбериха
Blows
everything
away
like
a
hurricane,
turns
your
head
like
a
whirlwind
— confusion
В
каждой
ноте
и
ударе,
в
барабанах
и
гитаре,
всюду,
как
песок
в
Сахаре
— неразбериха
There
is
confusion
in
every
note
and
beat,
in
drums
and
guitar,
everywhere,
like
sand
in
the
Sahara
Отражение
в
осколках
Reflection
in
the
shards
Клею
в
единую
картину
уже
слишком
долго
I've
been
gluing
into
a
single
picture
for
too
long
Этот
паззл
разуму
не
по
зубам,
и
всё
без
толку
This
puzzle
is
too
much
for
the
mind,
and
all
to
no
avail
Дальше
сено
ворошу
— ищу
иголку
Next,
I'm
stirring
the
hay
— I'm
looking
for
a
needle
Отражение
в
осколках
Reflection
in
the
shards
Клею
в
единую
картину
уже
слишком
долго
I've
been
gluing
into
a
single
picture
for
too
long
Этот
пазл
разуму
не
по
зубам,
и
всё
без
толку
This
puzzle
is
too
much
for
the
mind,
and
all
to
no
avail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.