Paroles et traduction Noize MC - Блатняк
Я
не
живу
по
понятиям
и
по
фене
не
ботаю,
I
don't
live
by
the
code,
nor
do
I
speak
the
thieves'
cant,
Грустных
песен
про
Магадан
под
гитару
я
не
пою.
I
don't
sing
sad
songs
about
Magadan
with
a
guitar
in
my
hand.
Не
люблю
фильмы
про
братву,
не
люблю
радио
"Шансон",
I
don't
like
movies
about
brotherhood,
I
don't
like
"Chanson"
radio,
По
понятиям
не
живу
– что
предъявишь
ты
мне,
гондон?
I
don't
live
by
the
code
– what
can
you
say
to
me,
you
jerk?
Эй,
дядя
Толя,
спой-ка
мне
про
воровскую
долю
Hey,
Uncle
Tolya,
sing
me
a
song
about
the
thief's
fate
Да
про
везучих
корешей,
резвящихся
на
воле.
And
about
the
lucky
buddies,
frolicking
free.
Ты
испортил
воздух,
что
ли?
Или
это
запах
изо
рта?
Did
you
spoil
the
air,
or
is
that
the
smell
of
your
breath?
Если
второе,
то
не
надо
лучше
петь
тогда.
If
it's
the
latter,
then
you
better
not
sing.
Есть
какой-нибудь
блатняк?
Подкинь
кассет
послушать.
Do
you
have
any
"blatnyak"?
Give
me
some
cassettes
to
listen
to.
Чего-нибудь
такого,
чтоб
аж
прям
взяло
за
душу!
Something
that
will
really
grab
my
soul!
А,
в
машине
все
кассеты...
Ладно,
как-нибудь
в
другой
раз.
Ah,
all
the
cassettes
are
in
the
car...
Okay,
another
time.
Что
ж
ещё
хотел
спросить?
Блин,
забыл,
сейчас...
What
else
did
I
want
to
ask?
Damn,
I
forgot,
just
a
sec...
Во,
расскажи
мне
про
понятия
там,
чё
да
как,
Oh,
tell
me
about
the
code,
what's
what
and
how,
Чтобы
я
не
попал
впросак,
тоесть
не
запорол
касяк.
So
I
don't
screw
up,
I
mean,
don't
mess
things
up.
И
напоследок
научи
меня
по
фене
ботать
–
And
lastly,
teach
me
how
to
speak
the
thieves'
cant
–
Ну,
так,
хотя
бы
пару
популярных
оборотов.
Well,
you
know,
at
least
a
couple
of
popular
phrases.
Кстати,
что
это
за
наколка
у
тебя
такая?
By
the
way,
what's
that
tattoo
you
have?
Я
где-то
читал,
что
петухам
такие
набивают.
I
read
somewhere
that
they
give
those
to
"roosters"
(prison
slang
for
a
man
who
has
been
raped).
А
ты
ж
мне
вроде
тут
тёр,
что
ты
– в
законе
вор,
And
you
were
just
telling
me
that
you're
a
thief
in
law,
Разъясни-ка
ситуацию,
я
что-то
не
допёр...
Explain
the
situation,
I'm
not
quite
getting
it...
Я
не
живу
по
понятиям
и
по
фене
не
ботаю,
I
don't
live
by
the
code,
nor
do
I
speak
the
thieves'
cant,
Грустных
песен
про
Магадан
под
гитару
я
не
пою.
I
don't
sing
sad
songs
about
Magadan
with
a
guitar
in
my
hand.
Не
люблю
фильмы
про
братву,
не
люблю
радио
"Шансон",
I
don't
like
movies
about
brotherhood,
I
don't
like
"Chanson"
radio,
По
понятиям
не
живу
– что
предъявишь
ты
мне,
гондон?
I
don't
live
by
the
code
– what
can
you
say
to
me,
you
jerk?
Извини,
если
я
тебя
вдруг
обидел,
ой,
то
есть,
блин,
расстроил
–
Sorry
if
I
offended
you,
oh,
I
mean,
upset
you
–
Просто
меня
тошнит
уже
давно
от
таких,
как
ты,
героев.
It's
just
that
I've
been
sick
of
heroes
like
you
for
a
long
time.
Смеяться
над
воровским
миром?
Нет,
упаси
Боже,
блин!
Laughing
at
the
thieves'
world?
No,
God
forbid!
Я
ржу
только
над
тобой
и
на
тебя
похожими.
I
only
laugh
at
you
and
those
like
you.
Тоже
мне,
бандиты,
похитители
маминых
денег:
So-called
gangsters,
thieves
of
mommy's
money:
Спиздил
дома
рубль,
а
крику
– будто
выставил
обменник.
Stole
a
ruble
at
home,
but
yell
like
you
robbed
a
currency
exchange.
Кругом
одни
авторитеты
– ну,
куда
бежать!
Authorities
everywhere
– nowhere
to
run!
Все
такие
блатные,
что
даже
на
хуй
некого
послать...
Everyone's
so
badass,
there's
no
one
to
even
tell
to
fuck
off...
Здорово,
Вася!
Чем
занят
– может,
пиваса
поквасим?
Hey,
Vasya!
What
are
you
up
to
– wanna
grab
some
beers?
"Не,
не
могу
– у
меня
дела,
сегодня
стрела"
"Nah,
can't
– I'm
busy,
got
a
showdown
today"
А
завтра?
"И
завтра".
А
послезавтра?
"И
послезавтра".
And
tomorrow?
"Tomorrow
too".
And
the
day
after
tomorrow?
"And
the
day
after
tomorrow".
Ну,
что
поделать
– отвечать-то
надо
за
базар-то!
Well,
what
can
you
do
– gotta
answer
for
your
words!
И
рэпперы
туда
же
– гангстеры
одни,
в
натуре.
And
rappers
are
the
same
– all
gangsters,
for
real.
Эй,
дурень,
а
твоя
мама
знает,
что
ты
куришь?
Hey,
fool,
does
your
mom
know
you
smoke?
А
песни
она
слышала
твои?
Нет?
Вот
это
зря
–
Has
she
heard
your
songs?
No?
That's
too
bad
–
Тебе
не
помешала
б
небольшая
порция
ремня...
You
could
use
a
good
spanking...
Я
не
живу
по
понятиям
и
по
фене
не
ботаю,
I
don't
live
by
the
code,
nor
do
I
speak
the
thieves'
cant,
Грустных
песен
про
Магадан
под
гитару
я
не
пою.
I
don't
sing
sad
songs
about
Magadan
with
a
guitar
in
my
hand.
Не
люблю
фильмы
про
братву,
не
люблю
радио
"Шансон",
I
don't
like
movies
about
brotherhood,
I
don't
like
"Chanson"
radio,
По
понятиям
не
живу
– что
предъявишь
ты
мне,
гондон?
I
don't
live
by
the
code
– what
can
you
say
to
me,
you
jerk?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.