Paroles et traduction Noize MC - Инстинкт
Инстинкт
саморазрушения
The
instinct
of
self-destruction
Сам
и
без
разрешения
On
its
own
and
without
permission
Диктует
мне
решения
Dictates
decisions
to
me
Меня
уже
не
спасти
I
can
no
longer
be
saved
Мозг
себе
назначил
зама
The
brain
appointed
a
deputy
for
itself
Оставил
трон,
покинул
замок
Left
the
throne,
abandoned
the
castle
И
здесь
теперь
всем
правит
And
now
everything
here
is
ruled
by
Саморазрушения
инстинкт
The
instinct
of
self-destruction
Это
не
то,
что
ты
подумал,
это
не
моё
It's
not
what
you
thought,
it's
not
mine
Это
не
я
шуршу
в
кустах
ночами
с
фонарём
It's
not
me
rustling
in
the
bushes
at
night
with
a
flashlight
За
МКАДом,
в
ЮЗАО
Beyond
the
Moscow
Ring
Road,
in
the
Southwest
Administrative
District
Это
не
я
всегда
хочу
ещё
чуть-чуть
It's
not
me
who
always
wants
a
little
more
И
ещё
разок
And
one
more
time
Это
не
я
бухаю
и
не
я
торчу
It's
not
me
who
drinks
and
it's
not
me
who's
high
Нет,
я
бы
так
не
смог
No,
I
couldn't
do
that
Камикадзе-паразит
не
пощадит
хозяина
The
kamikaze
parasite
will
not
spare
the
host
Он
сжёг
в
полёте
весь
бензин,
и
развернуть
нельзя
его
He
burned
all
the
fuel
in
flight,
and
he
cannot
be
turned
around
В
крутом
пике
таранит
палубу
японский
смертник
In
a
steep
dive,
a
Japanese
suicide
bomber
rams
the
deck
Так
приказал
император,
которого
не
свергнуть
So
ordered
the
emperor,
who
cannot
be
overthrown
В
центре
прицела
у
себя
самой
трясётся
цель
In
the
center
of
the
sight,
the
target
itself
is
trembling
Цели
от
столкновенья
с
целью
никуда
не
деться
The
target
has
nowhere
to
go
from
the
collision
with
the
target
Цель
о
себе
всё
время
думает
в
третьем
лице
The
target
always
thinks
about
itself
in
the
third
person
Так
цели
проще
оправдывать
любые
средства
This
makes
it
easier
for
the
target
to
justify
any
means
Я,
похоже,
в
плену
у
зла,
но
это
словно
всё
не
со
мной
I
seem
to
be
captive
to
evil,
but
it's
as
if
it's
not
happening
to
me
Голос
разума
мне
прислал
снова
месседж
голосовой
The
voice
of
reason
sent
me
another
voice
message
Удалю
его,
не
включив,
— там
всё
время
какой-то
спам
I'll
delete
it
without
turning
it
on
- it's
always
some
kind
of
spam
Я
топлю
печали
в
ночи,
я
встречаю
полдень,
не
спав
I
drown
my
sorrows
in
the
night,
I
meet
noon
without
sleep
Я
опять
кому-то
звоню,
я
опять
куда-то
поехал
I'm
calling
someone
again,
I'm
going
somewhere
again
Я
с
делами
повременю:
делу
— час,
а
время
— потехам
I'll
postpone
things:
business
is
time,
and
time
is
fun
А
вообще-то
это
не
я
— я
б
себя
так
не
запустил
But
actually,
it's
not
me
- I
wouldn't
let
myself
get
so
carried
away
Это
стрёмная
колея
— это
This
is
a
creepy
rut
- this
is
Инстинкт
саморазрушения
The
instinct
of
self-destruction
Сам
и
без
разрешения
On
its
own
and
without
permission
Диктует
мне
решения
Dictates
decisions
to
me
Меня
уже
не
спасти
I
can
no
longer
be
saved
Мозг
себе
назначил
зама
The
brain
appointed
a
deputy
for
itself
Оставил
трон,
покинул
замок
Left
the
throne,
abandoned
the
castle
И
здесь
теперь
всем
правит
And
now
everything
here
is
ruled
by
Саморазрушения
инстинкт
The
instinct
of
self-destruction
Это
не
то,
что
ты
подумал,
это
не
моё
It's
not
what
you
thought,
it's
not
mine
Это
не
я
шуршу
в
кустах
ночами
с
фонарём
It's
not
me
rustling
in
the
bushes
at
night
with
a
flashlight
За
МКАДом,
в
ЮЗАО
Beyond
the
Moscow
Ring
Road,
in
the
Southwest
Administrative
District
Это
не
я
всегда
хочу
ещё
чуть-чуть
It's
not
me
who
always
wants
a
little
more
И
ещё
разок
And
one
more
time
Это
не
я
бухаю
и
не
я
торчу
It's
not
me
who
drinks
and
it's
not
me
who's
high
Нет,
я
бы
так
не
смог
No,
I
couldn't
do
that
Бросить
— это
слишком
легко,
бросить
— это
для
слабаков
Quitting
is
too
easy,
quitting
is
for
weaklings
По
пустыне
из
порошков
без
верблюда
иду
пешком
I
walk
through
the
desert
of
powders
without
a
camel
Во
всех
фляжках
— алкоголь,
за
спиной
— таблеток
рюкзак
All
the
flasks
contain
alcohol,
a
backpack
of
pills
behind
my
back
Впереди
— травяной
оазис:
с
вашим
миром
что-то
не
так
Ahead
is
a
grassy
oasis:
something
is
wrong
with
your
world
С
вашим
миром
что-то
не
то,
он
— бракованная
модель
Something
is
wrong
with
your
world,
it's
a
defective
model
Я
нехотя
вселяюсь
в
него,
как
в
дешёвый,
дрянной
мотель
I
reluctantly
move
into
it,
like
a
cheap,
lousy
motel
Это
вынужденный
пит-стоп
— я
опять
на
дороге
в
ад
This
is
a
forced
pit
stop
- I'm
back
on
the
road
to
hell
С
вашим
миром
что-то
не
то,
с
вашим
миром
что-то
не
так
Something
is
wrong
with
your
world,
something
is
wrong
with
your
world
Кто-то
финишную
прямую
чертит
карточкой
на
столе
Someone
draws
the
finish
line
with
a
card
on
the
table
Я
возьму
гран-при
вслепую,
без
ладоней
на
руле
I'll
take
the
grand
prix
blindly,
without
hands
on
the
wheel
Это
мне
вообще
раз
плюнуть,
я
ведь
опытный
пилот
It's
a
piece
of
cake
for
me,
I'm
an
experienced
pilot
И
мой
болид
летит
в
трибуны,
не
вписавшись
в
поворот
And
my
car
flies
into
the
stands,
not
fitting
into
the
turn
Пена
изо
рта
— как
из
огнетушителя,
до
клиники
водителю
Foam
from
the
mouth
- like
from
a
fire
extinguisher,
to
the
clinic
for
the
driver
Увы,
тебя
не
довезти
Alas,
I
can't
get
you
there
Не
реагирует
зрачок
на
раздражители
The
pupil
does
not
react
to
stimuli
Устал?
Так
полежи
теперь
Tired?
So
lie
down
now
Слышишь?
Это
я,
твой
Hear?
It's
me,
your
Инстинкт
саморазрушения
The
instinct
of
self-destruction
И
я
без
разрешения
And
I,
without
permission
Сам
принял
все
решения
Made
all
the
decisions
myself
Тебя
уже
не
спасти
You
can
no
longer
be
saved
Мозг
себе
назначил
зама
The
brain
appointed
a
deputy
for
itself
Оставил
трон,
покинул
замок
Left
the
throne,
abandoned
the
castle
И
здесь
теперь
всем
правит
And
now
everything
here
is
ruled
by
Саморазрушения
инстинкт
The
instinct
of
self-destruction
По
наклонной
так
кайфово
катиться
вниз
It's
so
cool
to
roll
down
the
slope
Мыслями
о
последствиях
брезгуя
Disdaining
thoughts
of
consequences
Но
эта
горка
в
себе
горький
таит
сюрприз
But
this
slide
hides
a
bitter
surprise
in
itself
Во
все
стыки
продольные
вставлены
железные
лезвия
Iron
blades
are
inserted
into
all
longitudinal
joints
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.