Noize MC - Неразбериха - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noize MC - Неразбериха




Неразбериха
Nonsense
Слов не слышно, ну и похуй, зато качает лихо - неразбериха!
No words are heard, so what, it still rocks - utter nonsense!
Музыка пиздец орёт, голос слишком тихо - неразбериха!
Music fucking screams, voice too quiet - utter nonsense!
Сносит всё, как ураган, кружит голову, как вихрь - неразбериха!
Tears everything down like a hurricane, makes you dizzy like a whirlwind - utter nonsense!
В каждой ноте и ударе, барабанах и гитаре, всюду, как песок в Сахаре - неразбериха!
In every note and beat, drums and guitars, everywhere, like sand in the Sahara - utter nonsense!
В переносном и прямом, в моём действии любом
Figuratively and literally, in every action of mine
Из души наружу к вам - ищет выход
Out of my soul to you - looking for a way out
Поселившаяся там, ездящая по мозгам
Settled there, riding through my brain
Превращающая в психа - неразбериха!
Turning me into a psycho - utter nonsense!
В мыслей полная пурга, в теле больше не фига
In thoughts a complete blizzard, in the body nothing more
Я ей доверху напихан
I'm stuffed to the brim with it
Словно масло из семян, всё по выжало к хуям
Like oil from seeds, everything squeezed to hell
Сделав бесполезным жмыхом - неразбериха!
Making a useless oilcake - utter nonsense!
Повседневно, буднично, обыденно, привычно
Every day, ordinary, habitual, usual
Круглосуточно и круглогодично, в публичном и личном
Round the clock and all year round, in public and private
Мы, как алкаши, кореша закадычные, друг без друга
We, like alcoholics, sworn friends, can't live without each other
Некомплект, тетрадь и конспект, коробок и спички
Incomplete, notebook and notes, box and matches
Из этой суммы ни её, ни меня не вычтешь
From this sum neither it nor I can be subtracted
И всё это не симпатично - симптоматично
And all this is not pretty - it's symptomatic
Всё что для меня всерьёз - она берёт в свои кавычки
Anything serious to me - she puts in her quotation marks
И, закинув голову, хохочет зычно
And, throwing back her head, she laughs loudly
Непонятно, ну и похуй! Зато качает лихо - неразбериха!
It's not clear, so what! It still rocks - utter nonsense!
Музыка пиздец орёт, голос слишком тихо - неразбериха!
Music fucking screams, voice too quiet - utter nonsense!
Сносит всё, как ураган, кружит голову, как вихрь - неразбериха!
Tears everything down like a hurricane, makes you dizzy like a whirlwind - utter nonsense!
В каждой ноте и ударе, барабанах и гитаре, всюду, как песок в Сахаре - неразбериха!
In every note and beat, drums and guitars, everywhere, like sand in the Sahara - utter nonsense!
Неразбериха!
Nonsense!
Неразбериха!
Nonsense!
Неразбериха!
Nonsense!
Друзья и враги, сердца и мозги
Friend and foe, heart and brains
Святое с мирским, закономерность и случая прихоть
The sacred and the worldly, regularity and the whim of chance
То ли две капли воды, то ли слон и москит
Either two drops of water, or an elephant and a mosquito
Ноль микрона от эйфории до тоски - неразбериха
Zero microns from euphoria to anguish - utter nonsense
Неразбериха в трек-листах и гостевых списках
Nonsense in track lists and guest lists
В рифах и рифмах и крупным шрифтом
In riffs and rhymes, and in large print
И таким, что не разглядишь даже близко
And such, that you can't make out even close
В заметках папках и фотках - нигде и ни в чём нет структуры чёткой
In notes, folders and photos - there is no clear structure anywhere
В рюкзаках, шкафах и карманах
In backpacks, wardrobes and pockets
Воспоминаниях и планах, на всех частотах и каналах
In memories and plans, on all frequencies and channels
Где она только не была, нах, гоню отовсюду
Where it wasn't, well, hell, I chase it away from everywhere
Но она из упрямых, и секрет рецепта не в приправах
But it's stubborn, and the secret of the recipe isn't in the spices
Она и есть основной ингредиент во всём и всегда
It is the main ingredient in everything and always
Куча разных слов - одна и та же беда
A bunch of different words - one and the same trouble
Хаос, чехарда, кавардак, бардак, тарабарщина
Chaos, muddle, mess, disorder, gibberish
В итоге белиберда, неразбериха!
In the end, nonsense, utter nonsense!
Слов не слышно, ну и похуй, зато качает лихо - неразбериха!
No words are heard, so what, it still rocks - utter nonsense!
Музыка пиздец орёт, голос слишком тихо - неразбериха!
Music fucking screams, voice too quiet - utter nonsense!
Сносит всё, как ураган, кружит голову, как вихрь - неразбериха!
Tears everything down like a hurricane, makes you dizzy like a whirlwind - utter nonsense!
В каждой ноте и ударе, барабанах и гитаре, всюду, как песок в Сахаре - неразбериха!
In every note and beat, drums and guitars, everywhere, like sand in the Sahara - utter nonsense!
Неразбериха!
Nonsense!
Неразбериха!
Nonsense!
Неразбериха!
Nonsense!
Отражение в осколках клею в единую картину уже слишком долго
I've been gluing the reflection in the shards into a single picture for too long
Этот пазл разуму не по зубам, и всё без толку. Дальше сено ворошу, ищу иголку
This puzzle is beyond my mind's capacity, and it's all in vain. I continue turning the hay, looking for a needle
Отражение в осколках клею в единую картину уже слишком долго
I've been gluing the reflection in the shards into a single picture for too long
Этот пазл разуму не по зубам, и всё без толку. Неразбериха
This puzzle is beyond my mind's capacity, and it's all in vain. Utter nonsense





Writer(s): ivan aleksandrovich alekseev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.