Paroles et traduction Noize MC - Ругань из-за стены
Ругань из-за стены
Quarrel Through the Wall
И
кто
из
них
прав
мне
всё
равно,
ведь
они
оба
мне
нужны
And
who
of
them
is
right,
it
doesn't
matter
to
me,
for
I
need
them
both
Я
засыпать
привык
давно
под
ругань
из-за
стены
I
got
used
to
falling
asleep
a
long
time
ago
to
a
quarrel
through
the
wall
Обрывки
серьёзных
взрослых
слов
уже
не
мешают
мне
видеть
сны
Scraps
of
serious
adult
words
no
longer
prevent
me
from
seeing
dreams
Я
засыпать
привык
давно
под
ругань
из-за
стены
I
got
used
to
falling
asleep
a
long
time
ago
to
a
quarrel
through
the
wall
Мне
снова
приснится,
что
я
смело
набираю
высоту
I
will
dream
again
that
I
am
boldly
gaining
altitude
Это
так
смешно
- раз
я
летаю,
значит
я
расту
It
is
so
funny—since
I
am
flying,
it
means
I
am
growing
Город
из-за
штор
в
мою
комнату
впустит
темноту
The
city
from
behind
the
curtains
will
let
the
darkness
into
my
room
И
я
покину
дом,
сквозь
потолок
уйду
And
I
will
leave
home,
I
will
depart
through
the
ceiling
Через
квартиры
соседей,
мимо
антенн
на
крыше
нашей
девятиэтажки
Through
the
neighbors'
apartments,
past
the
antennas
on
the
roof
of
our
nine-story
building
Это
совсем
не
трудно
и
не
страшно
It
is
not
difficult
at
all
and
not
scary
Все
дома
внизу
как
будто
из
кубиков
сложены
All
the
houses
below
are
as
if
made
of
building
blocks
А
я,
наверно,
оттуда
кажусь
размером
с
горошину
And
I,
probably,
from
up
there
seem
like
the
size
of
a
pea
Машины
ездят
крошечные,
как
игрушечные
The
cars
drive
by
tiny,
like
toys
В
любую,
кажется,
можно
пальцев
подушечками
It
seems
that
I
can
grab
any
of
them
with
my
fingertips
Вцепиться
и
покатить
ее,
куда
захочется
And
roll
it
wherever
I
want
Прямо
как
в
песочнице
мой
полёт
не
кончится
Just
like
in
a
sandbox,
my
flight
will
not
end
Пока
я
утром
не
вернусь,
на
ночь
старше
став
Until
I
return
in
the
morning,
becoming
older
overnight
Пока
мама
с
папой
не
выяснят,
кто
из
них
прав
Until
Mom
and
Dad
figure
out
who
of
them
is
right
Они
меня
не
замечают
за
стеклом
оконным
They
do
not
notice
me
through
the
windowpane
Друг
на
друга
лая,
как
пара
собак
бездомных
Barking
at
each
other
like
a
couple
of
stray
dogs
Спорят
на
повышенных
тонах,
снова
что-то
делят
They
argue
in
raised
voices,
dividing
something
again
И
думают,
что
я
мирно
сплю
в
своей
постели
And
they
think
that
I
am
sleeping
peacefully
in
my
bed
А
я
не
здесь
- я
там,
где
облака
и
звёзды
But
I
am
not
here—I
am
where
the
clouds
and
stars
are
И
не
беда,
что
мне
гулять
нельзя
так
поздно
And
it
does
not
matter
that
I
am
not
allowed
to
walk
so
late
И
кто
из
них
прав
мне
всё
равно,
ведь
они
оба
мне
нужны
And
who
of
them
is
right,
it
doesn't
matter
to
me,
for
I
need
them
both
Я
засыпать
привык
давно
под
ругань
из-за
стены
I
got
used
to
falling
asleep
a
long
time
ago
to
a
quarrel
through
the
wall
Обрывки
серьёзных
взрослых
слов
уже
не
мешают
мне
видеть
сны
Scraps
of
serious
adult
words
no
longer
prevent
me
from
seeing
dreams
Я
засыпать
привык
давно
под
ругань
из-за
стены
I
got
used
to
falling
asleep
a
long
time
ago
to
a
quarrel
through
the
wall
Мне
снова
приснится,
что
я
смело
набираю
высоту
I
will
dream
again
that
I
am
boldly
gaining
altitude
Это
так
смешно
- раз
я
летаю,
значит
я
расту
It
is
so
funny—since
I
am
flying,
it
means
I
am
growing
Город
из-за
штор
в
мою
комнату
впустит
темноту
The
city
from
behind
the
curtains
will
let
the
darkness
into
my
room
И
я
покину
дом,
сквозь
потолок
уйду
And
I
will
leave
home,
I
will
depart
through
the
ceiling
Рассвет
надорвёт
нового
дня
темную
упаковку
The
dawn
will
tear
the
dark
packaging
of
the
new
day
С
того
же
края
как
вчера
привычным
движеньем
ловким
From
the
same
edge
as
yesterday
with
an
accustomed
deft
motion
К
автобусным
остановкам
потопают
фигурки
Small
figures
will
start
to
flow
toward
the
bus
stops
С
кухни
потянет
крепким
кофе
из
маминой
турки
The
smell
of
strong
coffee
from
Mom's
Turkish
coffee
pot
will
drift
from
the
kitchen
Это
значит
- летать
уже
хватит,
скоро
в
садик
This
means
that
it
is
хватит
flying,
soon
it
is
time
for
kindergarten
Дома
меня
ждёт
посадочная
полоса
кровати
A
landing
strip
of
a
bed
awaits
me
at
home
Когда
я
приземлюсь,
они
будут
уже
не
вместе
When
I
land,
they
will
no
longer
be
together
Я
стану
маленьким
орудием
большой
мести
I
will
become
a
small
instrument
of
great
revenge
Умеющим
делать
больно
против
собственной
боли
Capable
of
hurting
in
spite
of
my
own
pain
Мячом
футбольным,
летающим
над
полем
A
soccer
ball,
flying
above
the
field
От
игрока
к
игроку,
от
ворот
к
воротам
From
player
to
player,
from
goal
to
goal
Мама,
Папа!
Я
не
хочу
таких
полётов!
Mom,
Dad!
I
do
not
want
such
flights!
И
кто
из
них
прав
мне
всё
равно
- вы
оба
мне
нужны
And
who
of
them
is
right,
it
doesn't
matter
to
me—I
need
you
both
Я
засыпать
привык
давно
под
ругань
из-за
стены
I
got
used
to
falling
asleep
a
long
time
ago
to
a
quarrel
through
the
wall
Обрывки
серьёзных
взрослых
слов
уже
не
мешают
мне
видеть
сны
Scraps
of
serious
adult
words
no
longer
prevent
me
from
seeing
dreams
Я
засыпать
привык
давно
под
ругань
из-за
стены
I
got
used
to
falling
asleep
a
long
time
ago
to
a
quarrel
through
the
wall
Мне
снова
приснится,
что
я
смело
набираю
высоту
I
will
dream
again
that
I
am
boldly
gaining
altitude
Это
так
смешно
- раз
я
летаю,
значит
я
расту
It
is
so
funny—since
I
am
flying,
it
means
I
am
growing
Город
из-за
штор
в
мою
комнату
впустит
темноту
The
city
from
behind
the
curtains
will
let
the
darkness
into
my
room
И
я
покину
дом,
сквозь
потолок
уйду
And
I
will
leave
home,
I
will
depart
through
the
ceiling
Через
квартиры
соседей,
мимо
антенн
на
крыше
нашей
девятиэтажки
Through
the
neighbors'
apartments,
past
the
antennas
on
the
roof
of
our
nine-story
building
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan aleksandrovich alekseev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.