Noizy feat. Zafina - Po Sikur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noizy feat. Zafina - Po Sikur




Po Sikur
А если бы...
Po foli me keq ardhje për familjet shqiptare,
Если ты плохо говоришь о семье, о семье албанской,
Keqkuptime t'vogla përfundojnë deri ndarje,
Небольшие недопонимания приводят к расставанию,
Fëmija do rritet edhe këto gjëra do t'i mbaj mënd,
Ребенок вырастет, и все это запомнит,
Dhe një ditë urrejtjen do ta nxjerri kur nuk ka vënd,
И однажды выплеснет ненависть там, где ей не место,
Kur foli për ju foli edhe për vetën time,
Когда я говорю о вас, я говорю и о себе,
Sepse jam situatë ku s'e shoh fëmijën time,
Потому что я в ситуации, когда не вижу своего ребенка,
Janë gabimet e rinisë vrasin kur moshohesh,
Ошибки молодости убивают тебя, когда ты стареешь,
K'shuqe venja gishtin kokës dhe mendo se çfarë do t'bohesh,
Так что палец в голову и подумай, кем ты станешь,
Femra nuk poshtërohet është një qënie delikate,
Женщину нельзя унижать, она нежное создание,
E vetmja gjë don është rrespektin dashurinë tate,
Единственное, чего она хочет, это уважения и отцовской любви,
Ajo fmijët ty ti rritë dhe t'i sheh si sytë e ballit,
Она растит тебе детей и смотрит на них, как на зеницу ока,
Ta bën bukën ta bën shtratin dhe rrobat t'i bën gjith gati,
Готовит еду, стелет постель и одежду готовит,
A do pëlqente ty nëse do ishte nëna jote,
Понравилось бы тебе, если бы это была твоя мать?
Ndoshta motra ose mbase vajza jote,
Может быть, сестра или, возможно, твоя дочь?
S'ka mo jo nuk ka mo ka ardh koha për ndryshim,
Нет больше, нет, пришло время для перемен,
Do jem një djalë edhe vëlla edhe një prindër shumë i mirë,
Я буду хорошим парнем, братом и очень хорошим отцом,
Po sikur jetë nëna jote
А если бы это была твоя мать?
Po
А?
Sikur te jetë motra jote,
Если бы это была твоя сестра?
Po
А?
Sikur jetë vajza jote,
Если бы это была твоя дочь?
Ça do kishit bo ha?
Что бы ты сделал, а?
Zanfina part:
Партия Зафины:
Vendi ku jetojmë ne, ka forcë edhe vailence,
Место, где мы живем, полно силы и насилия,
Ku femra do poshtërohet dhe gjithcka është ok,
Где женщина унижается, и все в порядке,
Zemra e saj veç lëndohet, ndoshta ty duket për qesh,
Ее сердце только болит, может быть, тебе кажется это смешным,
Ti ditën bredh me shokët dhe sa herë kur kthehesh bën stress,
Ты гуляешь весь день с друзьями, и каждый раз, когда возвращаешься, испытываешь стресс,
Trego ku janë premtimet - mi dhe,
Скажи, где обещания, которые ты мне дал?
Ku ndodhet dashuria midis nesh,
Где любовь между нами?
Vajza po na rritet dhe vetë e sheh,
Наша дочь растет, и сама все видит,
A do doje ti ndodhte çka po ndodhë me ne,
Хотел бы ты, чтобы с тобой случилось то, что происходит с нами?
Po sikur them s'ka mo si doni ju,
А если я скажу: "Хватит, как вы хотите",
Po sikur t'ju them s'bon mo siç boni ju,
А если я скажу: "Хватит делать то, что вы делаете",
Po sikur - t'jap një ide
А если я... дам тебе идею,
Një lojë m'duket fair
Игру, которая кажется мне честной,
Ça do kishit bo, ça do kishit bo
Что бы ты сделал, что бы ты сделал?
Po sikur jetë nëna jote
А если бы это была твоя мать?
Po
А?
Sikur te jetë motra jote,
Если бы это была твоя сестра?
Po
А?
Sikur jetë vajza jote,
Если бы это была твоя дочь?
Ça do kishit bo ha?
Что бы ты сделал, а?
(Rap part ll)
(Рэп партия II)
Nuk ka nevojë për dhunë nëse ke inteligjencë,
Нет необходимости в насилии, если у тебя есть интеллект,
Nëse ti nuk ke rrespekt dashuria nuk vlen,
Если у тебя нет уважения, любовь больше не имеет значения,
Ajo dorë e përkëdhel, ajo dorë prapë e godet,
Та рука, которая ласкает, та же рука бьет,
Ajo gojë i thotë dua, ajo gojë prapë nuk i flet,
Тот рот, который говорит люблю тебя", тот же рот больше не разговаривает с ней,
Çdo njëri n'kët tokë ka periudha t'kqia,
У каждого на этой земле есть плохие периоды,
Por kjo s'do t'thotë t'ndahemi sa herë t'na kapë mërzia,
Но это не значит, что мы должны расставаться каждый раз, когда нам становится грустно,
Ai është i fortë ai duhet t'jap kurajo,
Тот, кто силен, должен ободрять,
Jo t'i kthejmë shpinën tjetrit dhe pse ndoshta ai ka fajet,
Не поворачиваться спиной друг к другу, даже если он, возможно, виноват,
Gabimet janë njerëzore ai kush falë është i zoti,
Ошибки свойственны человеку, тот, кто прощает, более достоин,
Inati nuk na duhet na dhuron veç pika loti,
Гнев нам не нужен, он дарит только слезы,
K'shuqe vëje një buzëqeshje fytyrë edhe zemër,
Так что улыбнись на лице и в сердце,
Për t'i thën botës se ti e vlerëson një femër
Чтобы сказать миру, что ты ценишь женщину,
Jo ta kthesh skllav ose një shërbëtore
Не превращать ее в рабыню или служанку.
Nëse e perdorë llogjikën ti je burri i shërbëtores
Если ты пользуешься логикой, ты - муж служанки.
Nëse ti e sheh si ëngjëll ose sikur një mbretëreshë,
Если ты видишь ее как ангела или как королеву,
Është thjesht sepse ti e sheh vetën si një mbret,
Это просто потому, что ты видишь себя королем.
Po sikur jetë nëna jote
А если бы это была твоя мать?
Po
А?
Sikur te jetë motra jote,
Если бы это была твоя сестра?
Po
А?
Sikur jetë vajza jote,
Если бы это была твоя дочь?
Ça do kishit bo ha?
Что бы ты сделал, а?





Writer(s): ARDIJAN LUBOJA, RIGELS RAJKU, DURIM HAXHOLLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.